• Баланс торговли идеями (фундаментальная статья Николоса Негропонтэ по цифровой экономике за 1995 год, часть 4)

    • Перевод
    Статья, с которой «началась» цифровая экономика.

    image

    Часть 1, Часть 2, Часть 3.

    Сообщение: 22
    Дата: 4.1.95
    От: <nicholas@media.mit.edu>
    Кому: <lr@wired.com>
    Тема: The Balance of Trade of Ideas

    19 декабря 1990 года на первой полосе в «Нью-Йорк Таймс» появилась статья «Сделка Массачусетского технологического института с Японией провоцирует страх перед конкурентами», в которой Media Lab обвинили в том, что они продались японцам. Эта новость вспыхнула в связи с пожертвованием 1986 года от японского промышленника, который хотел по истечении пяти лет связать свою альма-матер с основами фундаментальных исследований в новых средствах массовой информации.

    Поверьте мне, вы не хотите быть когда-либо на главной странице «Нью-Йорк Таймс». Я не понимал, насколько появление на первой полосе становится новостью само по себе, а также почвой для производных историй. Newsday написали передовую статью, основанную на этой истории, менее чем через неделю, названную «Прощайте высокие технологии», без проверки каких-либо деталей.

    1990 год стал пиком научного национализма США. Американская конкурентоспособность рушилась, дефицит разрастался, и мы больше не были номером один во всем. Поэтому, ради всего святого, Николас, умоляю, в передовых статьях не говори миру, как делать программное обеспечение, особенно мультимедиа, то, в чем Соединенные Штаты стали первопроходцами и доминировали. Это так не работает, особенно в эпоху, когда вычисления больше не ограничиваются крупными учреждениями и странами, которые могут себе это позволить. Что особенно раздражало меня, так это представление о том, что идеи следует рассматривать как автомобильные части, без какого-либо понимания того, откуда они взялись или как они развиваются.
    Читать дальше →
  • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 1 «Ответы на вопросы»

    • Перевод
    Отец искусственного интеллекта размышляет о том, как сделать машину, которая бы гордилась нами. Марвин Мински был довольно жестким ученым и то, что он своим «скальпелем познания» исследует тему чувств и эмоций, что же делает нас людьми, довольно интересно и полезно. Книга — отличный образец того, как «ИТишным подходом» попробовать осмыслить «человеческое»: ценности, идеалы, любовь, боль, здравый смысл.

    image

    §1-8 Вопросы


    Что представляют собой характер и настроение?

    Мы используем достаточно много слов, которые могут размыто описать что мы чувствуем и как мы себя ведём. Мы знаем, что злые люди реагируют быстрее (но, обычно, менее осторожно) и счастливые люди реже устраивают стычки – но подобные термины не дают нам никаких идей о том, как эти настроения влияют на наш способ мыслить. Мы можем рассмотреть эту концепцию, на следующем примере: представьте, ваша машина не заводится, но когда вы просите помощи у своего механика, вы получаете только такой ответ:
    «Кажется, ваш автомобиль не хочет заводиться. Возможно, это всё из-за раздражения к вам, потому что вы плохо к нему относились.»
    Но психологические термины, подобные этим, совершенно не помогают вам приобрести какие-нибудь идеи о том, как можно объяснить поведение вашей машины. Возможно, вы попросту взяли на буксир слишком тяжелый груз и сломали некоторые шестерни какой-то передачи. Или, возможно вы оставили включенными на всю ночь фары, и они полностью разрядили аккумулятор. В таком случае, это «психические» термины вам не помогут в диагностике и исправлении проблемы – вам попросту необходимо знать о частях, из которых состоит машина.
    Читать дальше →
  • 000 000 111 (фундаментальная статья Николоса Негропонтэ по цифровой экономике за 1995 год, часть 3)

    • Перевод
    Статья, с которой «началась» цифровая экономика.

    image

    Часть 1, Часть 2.

    Сообщение: 21
    Дата: 3.1.95
    От: <nicholas@media.mit.edu>
    Кому: <lr@wired.com>
    Тема: Double Agents

    Когда вы поручаете кому-то кошение газона, мытье вашего автомобиля или чистку вашего костюма, на карту поставлена малая часть вашей личной жизни. Когда вы передаете управление своими медицинскими, юридическими или финансовыми делами другому человеку, выполнение этих задач, напротив, зависит от вашей готовности раскрывать очень личную информацию. Хотя клятвы и законы могут защищать некоторую конфиденциальность, нет реальной нормативной защиты против утечки интимных знаний, осуществляемой вашими помощниками. Эта утечка осуществляется исключительно за счет доверия и взаимного уважения.

    В цифровом мире такого высокого уважения и реальной уверенности будет сложнее добиться, учитывая отсутствие реальных или предполагаемых ценностей в нечеловеческой системе. Кроме того, общество электронных агентов сможет общаться гораздо эффективнее, чем сборище поваров, горничных, шоферов и дворецких. Слухи становятся фактами и путешествуют со скоростью света.
    Читать дальше →
  • Being Digital (фундаментальная статья Николоса Негропонтэ по цифровой экономике за 1995 год, часть 2)

    • Перевод
    Статья, с которой «началась» цифровая экономика.

    image

    Сообщение: 20
    Дата: 1.1.95
    От: <nicholas@media.mit.edu>
    Кому: <lr@wired.com>
    Тема: Being Digital

    Часть 1.

    Парадокс книги


    Когда я согласился написать оборотную страницу для WIRED, я понятия не имел, что это повлечет за собой. Я получил много сюрпризов. Самым большим из них было мое открытие, которое заключается в том, что читатели журнала включали в себя широкий круг людей, а не только тех, у кого есть @ в основе имени. Когда я узнал, что дети подарили своим родителям WIRED в качестве рождественских подарков, я был потрясен. Кажется, существует огромная жажда понимания компьютеров, электронного контента и сети не только как технологии, а как культуры.

    По этой причине с одобрения многих читателей (даже тех, кто обычно метают гром и молнии) я решил превратить мои колонки WIRED в книгу под названием «Цифровой мир», которая выходит с первого февраля. Идея звучала просто в июне, но 20 историй не обязательно легко объединяются в одну книгу, даже если каждая из них на вес золота. Что более важно, много всего изменилось так быстро, что мои старые истории, которые пытались предугадать будущее, стали просто старой, никому не нужной шляпой.

    К моему удивлению, единственная вещь, которая осталась совершенно неизменной заключалась в том, что в колонках использовались только слова — никаких изображений. Кажется, это сработает. Как одному из изобретателей мультимедиа, мне показалось, что я никогда не использую иллюстрации. Более того, как человек, который верит в биты, я должен был примириться с мыслью, что мой издатель, Knopf, будет поставлять простые атомы.
    Читать дальше →
  • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 1 «Взрослые Эмоции»

    • Перевод
    Отец искусственного интеллекта размышляет о том, как сделать машину, которая бы гордилась нами. Марвин Мински был довольно жестким ученым и то, что он своим «скальпелем познания» исследует тему чувств и эмоций, что же делает нас людьми, довольно интересно и полезно. Книга — отличный образец того, как «ИТишным подходом» попробовать осмыслить «человеческое»: ценности, идеалы, любовь, боль, здравый смысл.

    image

    §1-6. Взрослые Эмоции


    Взгляните на ребенка, по любезному закону природы,
    Он удовлетворяется погремушкой, и веселится из-за соломы:
    И оживлённая игра ему придает ребяческий восторг,
    Она немного громкая, но пуста внутри;
    Шарфы, подвязки, золото, развлекают его в более зрелом возрасте,
    А бусы и молитвенники представляют собой игрушки этого возраста;

    — Александр Попе в «Эссе о человеке».
    Частенько, когда ребёнок становится злым, эта перемена настроения кажется такой же быстрой, как и переключение переключателя.

    Определённый младенец не мог перенести фрустрацию, и реагировал на каждую неудачу мгновенно бросаясь в истерику. Он задерживал дыхание и сжимал мышцы на спине до такой степени, что падал затылком на пол.
    Читать дальше →
  • Биты и атомы (фундаментальная статья по цифровой экономике за 1995 год, часть 1)

    • Перевод
    Статья, с которой «началась» цифровая экономика.

    image


    Сообщение: 19
    Дата: 1.1.95
    От: <nicholas@media.mit.edu>
    Кому: <lr@wired.com>
    Тема: Bits and Atoms

    Лимит в 400$ применяется только к атомам


    При возвращении из-за границы вы должны заполнить форму таможенной декларации. Но вы когда-нибудь заявляли о ценности бит, которые вы приобрели во время путешествия? Поинтересовались ли таможенники, есть ли у вас дискета стоимостью в сотни тысяч долларов? Нет. Для них ценность любой дискеты одинакова — полная или пустая — всего несколько долларов или стоимость атомов.

    Недавно я посетил штаб-квартиру одного из пяти крупнейших производителей интегральных схем в Соединенных Штатах. Меня попросили войти в систему и, в процессе, спросили, есть ли у меня с собой ноутбук. Конечно, да. Регистратор попросил модель, серийный номер и стоимость компьютера. «Примерно от 1 до 2 миллионов долларов США», — сказал я. «О, этого не может быть, сэр», ответила она. «Что ты имеешь в виду? Позволь мне посмотреть на него».
    Читать дальше →
  • Open source и наставничество: пишем код, который спасает жизнь

    • Перевод
    image

    Я была на первом курсе медицинского факультета в 2003 году, когда уход за больными ВИЧ / СПИДом был затруднен из-за отсутствия антиретровирусных препаратов (АРВ). Как знает каждый студент-медик, волнение от прохождения клинической субординатуры не имеет себе равных… прогулки по стационарным залам со стетоскопом на шее, забота о своих собственных пациентах это одни из главных радостей молодого студента-медика.

    Однако мои мечты были разбиты довольно быстро — я провела больше времени, разыскивая результаты лабораторных исследований, которые были потеряны. Но как обычно делает Джуди, будучи в нужном месте в нужное время, я связалась с Беном Вульфом (первым разработчиком OpenMRS — крупнейшей системы медицинских записей с открытым исходным кодом в мире, используемой в более чем 40 странах), а остальное это уже просто история.
    Читать дальше →
  • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 1 «Представление разума как облака ресурсов»

    • Перевод
    Отец искусственного интеллекта размышляет о том, как сделать машину, которая бы гордилась нами. Марвин Мински был довольно жестким ученым и то, что он своим «скальпелем познания» исследует тему чувств и эмоций, что же делает нас людьми, довольно интересно и полезно. Книга — отличный образец того, как «ИТишным подходом» попробовать осмыслить «человеческое»: ценности, идеалы, любовь, боль, здравый смысл.

    image


    §1-5. Представление Разума Как Облака Ресурсов


    В настоящее время есть много мыслителей, которые утверждают, что всё что делает человеческий разум проистекает из процессов, которые работают в мозге, а мозг, в свою очередь, является лишь достаточно сложной машиной. Однако, другие мыслители всё ещё настаивают на том, что машины не могут иметь такие мистические вещи, которые мы называем чувствами.

    Обыватель: Машины могут делать лишь то, что заложено в их программе, и делают это без каких-либо мыслей и чувств. Машина не может устать или иметь какие-либо эмоции. Её не волнует, когда что-то идёт не так, она не чувствует ни удовольствия, ни гордости, ни наслаждения от достижения поставленных целей.

    Виталист: Это всё происходит из-за того, что машины не имеют духа или души, и не имеют никаких желаний, амбиций, желаний или целей. Именно поэтому машина попросту перестаёт реагировать, когда она застревает перед какой-либо задачей, тогда как человек пытается как-то разрешить её. Конечно, так оно и должно происходить, потому что люди сделаны из другого вида вещей; мы являемся живыми, а машины – нет.
    Читать дальше →
  • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 1 «Настроения и Эмоции»

    • Перевод
    Отец искусственного интеллекта размышляет о том, как сделать машину, которая бы гордилась нами. Марвин Мински был довольно жестким ученым и то, что он своим «скальпелем познания» исследует тему чувств и эмоций, что же делает нас людьми, довольно интересно и полезно. Книга — отличный образец того, как «ИТишным подходом» попробовать осмыслить «человеческое»: ценности, идеалы, любовь, боль, здравый смысл.

    image
    Предыдущий параграф

    §1-3 Настроения и Эмоции

    «Если кто-либо попытается найти как называется каждая из них (эмоций), для которых человеческое сердце является местом нахождения, каждая раса людей нашла имена для некоторых оттенков чувств, в то время, как другие расы оставили некоторые оттенки без внимания… все виды группировок возможны, из-за выбора базисного чувства, на котором основываются все остальные. Вопрос в том, действительно ли эффект поиска оттенков эмоций является результатом случайной группировки, или этот процесс подходил конкретным целям лучше всего? „
    — Уильям Джеймс в Принципах Психологии (Principles of Psychology ) (текст имеется лишь в оригинальном труде на стр. 485)
    Иногда вы находитесь в состоянии, при котором окружающий мир кажется весёлым и ярким. В другое время (конечно, при условии, что ничего не изменилось) всё кажется скучным и мрачным, а ваши друзья говорят, что вы впали в депрессию. Почему у нас есть такие состояния разума – говоря иначе настроения, чувства, или диспозиции – и что вызывает этот странный эффект? Вот некоторые фразы, которые дают словари для определения слова «эмоция»:

    • Субъективный опыт сильного переживания.
    • Состояние психического возбуждения или беспокойства.
    • Психическая реакция, связанная с состоянием тела.
    • Более субъективное, чем сознательное влечение.
    • Часть сознания, которое включает в себя чувства.
    • Нерациональный аспект рассуждений.
    Читать дальше →
  • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 1 «Как мы управляем собой»

    • Перевод
    Отец искусственного интеллекта размышляет о том, как сделать машину, которая бы гордилась нами. Марвин Мински был довольно жестким ученым и то, что он своим «скальпелем познания» исследует тему чувств и эмоций, что же делает нас людьми, довольно интересно и полезно. Книга — отличный образец того, как «ИТишным подходом» попробовать осмыслить «человеческое»: ценности, идеалы, любовь, боль, здравый смысл.

    image

    Предыдущий параграф

    §1-2 Море Ментальных Тайн


    Время от времени мы погружаемся в вопросы о том, как мы управляем собой.

    • Почему я трачу так много своего времени?
    • Что определяет мои предпочтения?
    • Почему у меня такие странные фантазии?
    • Почему я нахожу математику такой сложной?
    • Почему я боюсь высоты и толпы?
    • Что заставляет меня пристраститься к упражнениям?

    Но мы не может даже и надеяться на понимание этих вещей, без наличия адекватных ответов на следующие вопросы:

    • Как наш разум создаёт новые идеи?
    • Каковы основы наших убеждений?
    • Как мы учимся на собственно опыте?
    • Как нам удаётся рассуждать и думать?

    Кратко говоря, нам нужно получить более глубокое понимание процессов, которые мы называем мышлением. Но всякий раз, когда мы начинаем размышлять об этом, мы сталкиваемся с ещё большим количеством загадок.

    • Какова природа Сознания?
    • Каковы наши чувства и как они работают? Как наш мозг Воображает вещи?
    • Как наше тело связано с нашим умом?
    • Что формирует наши ценности, цели и идеалы?
    Читать дальше →
    • +10
    • 4,2k
    • 1
  • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 2 «Как наш мозг может управлять самим собой, несмотря на свою сложность»

    • Перевод
    image


    §2-9 Модели себя и самосогласованность


    Для решения сложной проблемы, нужно разработать план, но потом вам нужно его воплотить в жизнь. Вам не поможет наличие пошагового плана, если вы имеете тенденцию бросать дело до того как оно будет закончено. Это означает, что вам необходимо иметь некоторый уровень «самодисциплины», что, в свою очередь, требует достаточного уровня самосогласованности, которую вы можете предсказывать, в какой-то мере, для предсказания, в некоторой степени, что вы с большей доли вероятности будете делать в будущем. Мы все знаем людей, которые составляют искусные планы, но довольно редко воплощают их в жизнь, потому что их модели того что они на самом деле делают не согласуются, в достаточной степени, с их реальными действиями. Но как может машина, состоящая из триллиона синапсов вообще быть предсказуемой? Как наш мозг может управлять самим собой несмотря на свою сложность?

    Ответ должен быть следующим: мы учимся представлять вещи невероятно просто, но крайне успешно.
    Читать дальше →
    • +10
    • 3,5k
    • 4
  • Полный перевод книги про построение сообществ: «Социальная архитектура»

    • Перевод
    «Это эссенция тридцатилетнего опыты разработки программного обеспечения.»
    Приветствую, Хабр.

    Хочу представить лучшую (единственную) книгу по построению сообществ, написанную тру ИТишником.

    Для себя я нашел применимые инструменты для анализа сообщества/организованности «на лету»(я и еще более 100 человек провели «аудит» Хабра), а так же подсказки, какой "генотип" закладывать при разработке нового продукта/брэнда/движухи. Читайте, сохраняйте, расшаривайте и пишите свой отзыв.

    Об авторе


    «К сожалению, мы не выбираем себе смерть, но мы можем встретить ее достойно, чтобы нас запомнили, как мужчин.»
    — к/ф «Гладиатор»



    Питер Хинченс (Pieter Hintjens) — бельгийский разработчик, писатель. Занимал должность CEO и chief software designer в iMatix, компании, производящей free software, такие как библиотека ZeroMQ (библиотека берет на себя часть забот о буферизации данных, обслуживанию очередей, установлению и восстановлению соединений и прочие), OpenAMQ, Libero, GSL code generator, и веб-сервиса Xitami.

    • Автор более 30 протоколов и распределенных систем.
    • Основатель проекта Edgenet по созданию полностью безопасной, анонимной глобальной P2P-сети.
    • Президент ассоциации Foundation for a Free Information Infrastructure (FFII), которая воевала с патентным правом.
    • CEO сервиса по созданию собственных вики-проектов Wikidot.
    • Он был активистом open standards и основателем Digital Standards Organization.
    • Питер в 2007-м был назван одним из 50 самых влиятельных людей в области «Интеллектуальная собственность».

    Читать и добавить в избранное
    • +11
    • 6,2k
    • 6
  • Пол Грэм: как делить доли в стартапе

    • Перевод
    image

    Июль 2007

    Инвестор готов дать вам деньги за некий процент вашего стартапа. Соглашаться? Вы вот-вот наймете своего первого сотрудника. Сколько акций ему пообещать?

    Это одни из тех сложных вопросов, которые встают перед основателями. Но на это есть ответ:

    1/(1 — n)

    На что бы вы ни собирались обменять акции вашей компании, будь то наличные, или сотрудники, или акции другой компании — формула та же. Вам следует менять n процентов вашей компании в том случае, если в итоге оставшиеся у вас (100 — n)% больше, чем стоила компания до обмена.

    Например, если инвестор хочет купить половину вашей компании, насколько эти инвестиции должны увеличить стоимость всей компании, чтобы вы остались при своем? Очевидно, стоимость должна увеличиться в двое: если вы продаете половину за что-то, удваивающее стоимость вашей компании, вы не останетесь в убытке. У вас останется половина, которая будет стоить как целое.

    В общем, если n является той частью компании, которой вы жертвуете, сделка будет хорошей в том случае, если стоимость компании будет больше чем 1/(1 — n).
    Читать дальше →
    • +18
    • 8,3k
    • 7
  • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 2 «Мы хотим создать машину, которая гордилась бы нами»

    • Перевод
    image

    §2-7 Связи новорожденных и животных

    «Мы хотим создать машину, которая гордилась бы нами.»
    — Дэнни Хиллис, 1983
    Малышка Кэрол любит исследовать, но также ей нравится быть рядом со своей матерью, поэтому, когда расстояние между ними растёт, Кэрол пытается быстро сократить дистанцию. Но как только она обнаруживает себя в одиночестве, Кэрол начинает плакать и искать свою маму. Точно такое же поведение также проявляется, когда мама Кэрол рядом, однако Кэрол испытывает тревогу или страх, например, при приближении незнакомца.

    Естественно, эта зависимость проистекает из нашей инфантильной беспомощности: ни один младенец не выживет, если уйдет от родительской опеки. Конечно, это происходит, не потому что младенцы не могут долго двигаться самостоятельно, а связано с тем недостатком, что в первые несколько месяцев младенцы не могут следовать за своими матерями. К счастью, люди обычно не испытывают большого вреда от этого недостатка, потому что мы развили систему обратной связи: мать Кэрол почти всегда осознаёт (в разной степени в разное время) то, что происходит с её дочерью, и поэтому её внимание быстро возвращается на ребёнка при малейшем подозрении если что-то идёт не так.
    Читать дальше →
  • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 2 «Совесть, ценности и собственные идеалы»

    • Перевод
    image

    §2-5 Обучение и удовольствие


    Когда Кэрол пыталась наполнить своё ведёрко, она попробовала несколько экспериментов до того, как у неё получилось задуманное благодаря использованию ложки. Когда она понимала, что её цель достигнута, она ощущала удовлетворение и чувство полученной награды, и тогда эти приятные чувства каким-то образом помогли ей обучиться и запомнить опыт. Итак, этот процесс включал множество шагов:

    • Кэрол наполнила своё ведёрко ложкой.
    • Она поняла, что её цель достигнута.
    • Затем она почувствовала удовлетворение своим успехом.
    • Затем, как-то, это удовлетворение помогло ей запомнить опыт.

    Сейчас мы довольны, что она чувствовала себя удовлетворённой, но какие функции обеспечиваются всеми этими чувствами, и почему этот процесс требует так много шагов? Какую роль может играть чувство удовольствия в процесс создания воспоминаний? Почему Кэрол просто не могла запомнить какой метод сработал, а какой — нет?
    Читать дальше →
  • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 2 «Отпечатыватели»

    • Перевод
    image


    § 2-3 Отпечатыватели (Imprimers)

    “Сейчас, стыд является ментальной мерой позора, в которой мы сжимаемся от осознания позора, а не от последствий действий, и нам остается только предполагать, какое составляется о нас мнение, из этого следует, что люди, перед которыми мы чувствуем стыд- это те, чье мнение имеет для нас значение. Эти люди являются: те, кем мы восхищаемся; те, кто восхищается нами; те, восхищение которых мы желаем добиться; те, с которыми мы противоборствуем; и те, чье мнение мы уважаем.”
    — Аристотель в Риторике 2,6
    Наш язык имеет огромное количество слов для описания нашего эмоционального состояния. Когда мы описывали игру Кэрол с грязью, мы уже должны были использовать целую дюжину: влечение, смятение, тревогу, самоуверенность, разочарованность, беспокойство, фрустрацию, страх, склонность, удовольствие, гордость, удовлетворение, стыд и печаль.

    Почему вообще у нас есть подобные состояния, и почему этих состояний так много? Почему Кэрол ощущала себя благодарно и гордо, когда она получала похвалу от своей матери? И почему это все, каким-то образом, возвышает цели, делая их более желанными?

    Студент: Вы уже начали обсуждать, что она должна иметь что-то вроде “связующих элементов”, которые заставляют её реагировать подобным специфическим образом — прямо как говорил Аристотель, из-за беспокойства её матери. Но это никак не объясняет почему одна только похвала не может сделать цель желанной, а это зависит от, ммм…, я не могу придумать правильное слово для описания этого — “человека к которому она привязана”?
    Читать дальше →
  • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 2 «Играя с грязью»

    • Перевод
    image

    2.1. Играя с грязью


    «Это не просто изучение вещей, которые важны. Это обучение тому, что делать с тем, что вы учите и познанием, почему вы изучаете все эти важные вещи» — Нортон Джастер, рассказ Фантомный Киоск (The Phantom Tollbooth)

    Ребенок по имени Кэрол играет с грязью. Оборудованная вилкой, ложкой и чашкой её задача испечь воображаемый пирог, таким же способом, как готовить её мать. Давайте предположим, что она играет одна и вообразим три вещи, которые могут случиться с ней:

    Она играет одна. Она хочет наполнить свою чашку грязью и сперва делает это при помощи своей вилки, однако она терпит неудачу потому что грязь просачивается через зубчики вилки. Она разочарованна и ощущает фрустрацию. Но, когда у неё получается задуманное благодаря использованию ложки, Кэрол довольна и ощущает удовлетворение.

    Что может извлечь из этой ситуации Кэрол? Она получила знание методом проб и ошибок, о том, что вилки не очень-то приспособлены для переноса грязи. Но благодаря опыту с ложкой она приобрела знание, что ложки являются хорошим инструментом для переноса жидкости. Благодаря ошибкам мы понимаем какой метод не работает — в то время как успех учит нас какой метод принесёт успех. [Пояснения в §9-2.]

    Заметьте, что Кэрол сделала это когда работала в одиночестве — и получила новые знания самостоятельно. В случае обучения методом проб и ошибок ей не потребовался учитель для оказания помощи.
    Читать дальше →
  • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 1. Влюбленность

    • Перевод
    image

    О жизнь — великий песенный цикл,
    Переплетение случайностей,
    А любовь — то, что всегда верно,
    И я — Мария Румынская.
    — Дороти Паркер.
    Многие считают абсурдным рассуждать о человеке как о своего рода машине — почему мы и слышим периодически заявления, подобные этому:
    Гражданин: Ну разумеется машины полезны для нас. Мы можем давать им складывать гигантские столбцы чисел или собирать автомобили на заводах. Но ничто механическое не может обладать настоящими чувствами, такими как любовь.
    В наши дни никого уже не удивляет, что машины способны выполнять логические операции, потому что сама логика основана на прозрачных, простых правилах — как раз таких, которыми может с лёгкостью оперировать вычислительная машина. Однако Любовь, скажут некоторые, не может быть объяснена в этих простых понятиях, не стоит и пытаться. Вспомним слова Пабло Неруды:
    Любовь должна быть такой,
    Влекущей и всеобъемлющей,
    Исключительной и ужасающей,
    Почитаемой и всё же скорбящей,
    Расцветающей, словно звёзды,
    И безмерной — как поцелуй.
    — Из «Экстравагарио».
    Что есть любовь и как она работает? Нужно ли нам пытаться её понять, или может, стоит воспринимать подобную поэзию как намёк на наше нежелание разбираться в вопросе? Давайте взглянем на попытку нашего товарища Чарльза описать собственное недавнее увлечение:
    Чарльз: Я только что влюбился в замечательного человека. У меня с трудом получаеться думать хоть о чём-то, кроме неё. Моя любимая невероятно совершенна — неописуемой красоты, безупречного характера, невообразимого ума. Нет ничего, чего я не сделал бы ради неё.
    Читать дальше →
  • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Введение

    • Перевод
    image

    Нора Джойс мужу Джеймсу: «Почему бы тебе не написать понятную людям книгу?»
    Я надеюсь эта книга будет полезна интересующимся работой человеческого мышления, тем, кто хочет совета по его развитию или пробует конструировать умные машины. Она будет полезна и тем, кто хочет узнать больше об искусственном интеллекте. А также психологам, неврологам, специалистам по информатике, философам, так как развивает новые идеи, над которыми они работают.

    Все мы восхищаемся достижениями в науке, искусстве и литературе, но редко признаем наши достижения в повседневной жизни. Мы распознаем то, что видим, понимаем смысл услышанного и можем применить накопленные знания и опыт для решения новых задач.

    Мы также способны на то, что не может ни одно другое живое существо: как только наш образ мышления терпит крах, мы начинаем думать над своими мыслями — такое рефлексивное мышление помогает найти ошибку в рассуждениях и помогает изобрести новые, более эффективные образы мышления. Однако мы все еще очень мало знаем о том, как наш мозг с этим справляется. Как работает воображение? Что такое сознание? Что такое эмоции, чувства, мысли? И в конце концов как мы думаем?

    Сравните это с прогрессом в естественных науках. Что такое твердые тела, жидкости и газы? Что такое цвет, звук и температура? Что такое сила, давление и деформация? Какова природа энергии? Сегодня почти все подобные загадки объяснены несколькими простыми законами — уравнениями Ньютона, Максвелла, Эйнштейна и Шредингера.
    Читать дальше →
  • Джессика Ливингстон (Y Combinator): «Звук тишины»

    • Перевод
    image

    Не так давно я услышала очень уникальную информацию о Кремниевой долине. Она объясняла кое-что, что интересовало меня годами.

    Но я не могу сказать, что это было.

    Уж слишком много недостатков в обмене мнением, которое может быть неверно истолковано в интернете. Опасно делиться даже фактами, если они не совпадают с тем, во что люди хотят верить.

    В последнее время многие беспокоятся о «фейковых новостях». И это действительно проблема, но существует и другая: правдивые вещи, о которых не говорят.

    Некоторые из самых полезных вещей, которые я выучила о стартапах за последние годы, также относятся к тому, чем я никогда не буду публично делиться. Не потому, что идеи противоречивы сами по себе, а потому, что любой может так исказить их, что они начнут казаться противоречивыми, если они были достаточно мотивированными. И когда подобное происходит, я сразу же начинаю жалеть, что сказала что-либо. Такое очень отвлекает. У меня двое маленьких детей и сотни стартапов, за которыми нужно следить. У меня нет времени на людей, которые пытаются меня неправильно понять.
    Читать дальше →
    • –5
    • 1,3k
    • 3

Самое читаемое