Comments 20
> Возьмём, например, робототехнику (robotics). Своим названием эта современная прикладная наука обязана Айзеку Азимову. Он первым употребил это слово в рассказе «Лжец» (1941 год). Азимов также придумал профессию «робототехник» (roboticist) и прилагательное «роботизированный» (robotic).
Для полноты картины неплохо бы упомянуть, что это слово происходит от общеславянского «робить», «работать».
Для полноты картины неплохо бы упомянуть, что это слово происходит от общеславянского «робить», «работать».
Спасибо, за уточнение корня.)
Да ладно? о_О Звучит по Задорновски, можно пруф?
Ух ты точно, нашел.
Происходит от чешск. robot от robota «барщина», далее из праслав. формы *orbota, от которой в числе прочего произошли: древнерусск. робота «работа, рабство, неволя», ст.-слав. работа. Чешск. слово robot было выдумано в 1921 г. Йозефом Чапеком, братом писателя Карела Чапека, и впервые использовано в пьесе К. Чапека «Р. У. Р.»
Происходит от чешск. robot от robota «барщина», далее из праслав. формы *orbota, от которой в числе прочего произошли: древнерусск. робота «работа, рабство, неволя», ст.-слав. работа. Чешск. слово robot было выдумано в 1921 г. Йозефом Чапеком, братом писателя Карела Чапека, и впервые использовано в пьесе К. Чапека «Р. У. Р.»
Спасибо за синонимы слову «гаджет»! ))
Я читал что обратный отсчет при запуске космических кораблей «подцепили» из одного из фильмов в жанре «фантастика»
я бы усомнился. время взлета ракеты должно быть достаточно точным, для удачного запуска по планируемой траектории. так что отсчет это естественная надобность.
Да где же уже «световые мечи» и «телепортация»?
> В 2008 году книга «О дивные новые слова!»
я так понимаю это отрывок из книги, или как?
я так понимаю это отрывок из книги, или как?
Очень пневматичная заметка!
Каноничный перевод все же роботехника, ибо robotics, а не robotechnics. Если, конечно, мне память не изменяет.
Мне одному кажется, что такая заметка как-то для хабра «не формат»? К чему оно тут?
Sign up to leave a comment.

«О дивные новые слова!»