Comments 9
Замечание к этому и другим переводам. Слишком много местоимений, ясных из контекста — "я, мы, они". "Это, этот" через слово. В английском они неотъемлемая часть языка — нельзя сослаться на объект без артикля или местоимения (a/the, this/that). В русском можно половину опустить без потери смысла.
+5
А зачем вообще переводить «How to Make Pittsburgh a Startup Hub»?
Это больше личная статья, потому что Грэм оттуда родом, но смысла в ней мало.
Да, бросьте. Больше хипстерских кафе привлекает больше молодежи и город расцветает. Лучше что-нибудь про стартапы.
Это больше личная статья, потому что Грэм оттуда родом, но смысла в ней мало.
Youth people food boom
Да, бросьте. Больше хипстерских кафе привлекает больше молодежи и город расцветает. Лучше что-нибудь про стартапы.
0
А как можно поучаствовать в переводе?
0
Спасибо
0
Краткое содержание: хорошие стартапы — это те, кто слушает Грема. Плохие — те, кто не слушает.
Примерно год назад смотрел передачу про Рамблер, точнее про его хозяина Александра Мамута. И вот там была следующая картина. Красивый офис, новая мебель, митинг рум, Мамут собирает программистов и дизайнеров и начинает рассказывать, как правильно программировать и рисовать. Ну а чо, мебель же на его деньги куплена. Дизайнеры кивают: да, господин, мы все сделаем, хозяин. И тут я понял, откуда на Рамблере бесконечный скроллинг при живом футере.
В общем, судя по статье, где-то в Поле поселился маленький Мамут.
Примерно год назад смотрел передачу про Рамблер, точнее про его хозяина Александра Мамута. И вот там была следующая картина. Красивый офис, новая мебель, митинг рум, Мамут собирает программистов и дизайнеров и начинает рассказывать, как правильно программировать и рисовать. Ну а чо, мебель же на его деньги куплена. Дизайнеры кивают: да, господин, мы все сделаем, хозяин. И тут я понял, откуда на Рамблере бесконечный скроллинг при живом футере.
В общем, судя по статье, где-то в Поле поселился маленький Мамут.
+3
Sign up to leave a comment.
Пол Грэм: Пару слов о находчивости (A Word to the Resourceful)