Pull to refresh

Comments 59

В своё время в 1990...1992 лучшей мотивации способствовали серии квестов от Sierra. И читать надо, и сформулировать что хочешь сделать, в текстовой строке, но в графической среде, интересном сюжете. Пусть просто «pick up the key from the floor» или «push red button behind a curtain», что за «curtain»? Лезли в словарь, смотрели, само собой запомнилось. Можно было сокращать, но не всегда, часто без знания «заветного слова» команда не срабатывала.

Но главной пользой было то, что надо было и писать. Постепенно словарный запас пополнялся на глазах, хотя бы на бытовом уровне до Elementary. У нас была проблема — учили английскому не плохо, но с диким уклоном в сторону «вам надо будет в основном читать» и словарный запас = физика + математика + то что на улице, чтобы дойти или не осрамиться.

Так что отдаю дань первопроходцам, которые мне помогли, но сейчас вряд ли уместны. Упомяну, что в ответ на непонятное или неуместное действие — в том же Larry, легенда в легенде — выдавалось знаменитое «You cannot do it. At least not now.». Хитро: тут это не работает, но где-то может и сработать.
«You cannot do it. At least not now.»

Ты не можешь сделать этого. По крайней мере, пока. (не сейчас). Тупой дословный перевод, ведь не потребляется ни doesnt work, ни cant use it.
но где-то может и сработать.
may be it will work (may be used) somewhere else.
UFO just landed and posted this here
Это точно! Promt на начальном этапе больше вводил в заблуждение, потому что упускал связи слов в предложениях и выбирал нередко рандомные значения слов, не обращая внимание на контекст. Но сейчас они неплохо продвинулись вперед) А технические англоязычные фан-клубы — это очень интересно, жаль, не довелось поучаствовать в подобных)
UFO just landed and posted this here
людям знания уже не интересны.

Да-да, все кто младше Вас совершенно никчемны. Ну хоть на Вас уповаем.
Вспоминается первая цивилизация — мне тогда было десять, что ли, лет. Settler, granary, temple, hoplite…
*прослезился.
Было еще интересно играть в англоязычную версию Age of Mythology) Даже сейчас достаточно увлекательно)

Аналогично! Но я учил уже по третьей циве.

Аналогично.
— Так, это что еще за красный квадратик? Barbarian… *лезу в словарь* Ага, варвары…

Еще очень сильно продвинуло вперед переустановка Windows 98. Зайти в BIOS, выставить загрузку с CD, и так далее…

Я так в готику играл на английском.
Но в итоге ничего это мне не дало. Английский я выучил по сериалам.

Странно. Прошел 1 Готику на английском за все лагери, осилив с бумажным словарем все диалоги, прочитал школьную книгу «Грамматика английского языка» — и особых проблем с языком больше уже не испытывал, разве что на слух до сих пор воспринимаю слабовато, но на общение с индусами из техподдержки хватает. Но в недавнем Wolfenstein 2 есть сцена, где шотландец и негритянка с соответствующими акцентами и сленгами очень агрессивно спорят (частично матом) — там с пониманием было грустно.
Там приличный английский перевод, в отличие от русского. Вторую часть спустя много лет емнип таки осилили нормально русифицировать, а вот первую кроме промт-версии не встречал.
Логично. Я аж задумался — не на немецком ли я её играл :)
Но нет, точно на англисйком, помню первый встреченный чувак говорил Here you go или suit yourself, когда показывал свои товары — эту фразу я запомнил из готики.
Я немецкий и так знаю, поэтому играл специально на английском.
Final Fantasy VIII, столько текстов было. Сидел со словарем и переводил все тексты. Это было очень давно. Ностальгия…
Говорильные RPG и квесты — самое лучшее. Два первых Fallout'а, Tyranny, Pillars of Eternity, Planescape: Torment, Torment: Tides of Numenera, Day of the Tentacle, Sam & Max Hit the Road, Grim Fandango и т.п.
With bony hands I hold my partner,
On soulless feet we cross the floor,
The music stops as if to answer,
An empty knocking at the door.
It seems his skin was sweet as mango,
When last I held him to my breast,
But now, we dance this grim fandango,
And will four years until we rest.
You know, sweetheart, if there's one thing I've learned, it's this: nobody knows what's gonna happen at the end of the line, so you might as well enjoy the trip.
В моем случае это были не игры — как ни странно бы это прозвучало, это была оффлайн-справка к Delphi 7 (поиграться с WinAPI хотелось, а интернета не было вообще. В наличии были только Дельфи и книжка по Турбо Паскалю). Такое чтение всего подряд (путем пробегания взглядом списка функций в поиске «заманчивых» и чтения их подробного описания) выработало способность почти не уставать при чтении на английском.
Я учил английский классе в пятом по первой цивилизации. Эти лидеры соседних держав все время что-то от меня хотели!
Из игр, мне помогла сильно продвинуться в английском серия игр GTA, в особенности четвертая ее часть с дополнениями. Очень большое кол-во разговорного английского, произносимого на многочисленных акцентах. Здорово, что Rockstar запрещает делать дубляж своих игр.
Было бы очень странно слышать это, а не читать в субтитрах

Контра и PUBG, серьезно? Я даже во всяких "военных симуляторах" лексекон довольно ограничен и шаблонен (как на русском, так и на английском языках) — буквально два-три десятка терминов и специфичного "слэнга" (вроде упоминавшихся в какой-то теме "roger that" и "over"). Обычно все общение сводится до фраз типа "that assholes kill me", "HELP", "**** you cheater" и т.п.


Я бы лучше посоветовал ролевые игры (я правда ничего не смогу с ходу назвать, кроме SpaceStation 13, но там только письменная речь, никакой устной).


p.s.


Из экшенов, в плане иностраностранных языков меня немного просвятило комьюнити CS:GO в плане ругательств на польском, а Red Orchestra 2 в плане немецких (спасибо гайдам в стиме :)

Самая жесть это RPG вроде Neverwinter Nights, Icewind Dale… Очень много важного текста, вся игра построена на общении.
От себя могу посоветовать Guild Wars 2, The Secret World Legends и Star Wars Online.
За:
— Сочные и разнообразные диалоги. Их много.
— Богатый и грамотно проработанный сюжет. Увлекает даже почище геймплея.
— Озвучку, выполненную большим (подчас огромным) числом профессионалов. Бонусом к навыку чтения получите +1 к восприятию на слух.
На мой взгляд, в сравнении с играми из поста — эти три дают идеальное соотношение геймплейной и обучающей составляющих. Плюс онлайн составляющая и общение с другими игроками. Кстати, русского интерфейса, если я правильно помню, ни к одной из них нет в природе. Тут уж волей-неволей…
Вот кстати поддержу, особенно ГВ2. Для любителей замесов с игроками там еще есть режим «мир против мира» с здоровенными баталиями на открытых картах в формате сервер на сервер на сервер, вот там можно влиться в гильдию бегающую скоординировано с голосовой связью. А еще есть пара ивентов (кроссерверно, для PvE сервер не имеет никакого значения) где добрые люди каждый день собирают народ в тимспик и разъясняют тактику — очень много хорошего английского языка.
Правда в зависимости от выбора сервера в WvW можно случайно немецкий, или французский (причем канадские франкоговорящие тоже любят играть на евро так что французский будет круглосуточный).
В гильдию, справедливости ради замечу, с голосовой связью и плотной координацией можно влиться и не заходя на WvW — будь то Mists или Battleground («можно грабить корованы»©) — буквально ни разу. Особенно с выходом новых дополнений, где хардкорность новых локаций (опять же, на мой вкус) немного зашкаливает. Вполне себе чистое PvE, где нужна более чем реальная координация между многими десятками игроков, зачастую увидевших друг друга первый и последний раз. Да даже в прохождении сюжета: можно ведь просто пробежать эпизод для себя, так чисто, узнать что ж дальше было-то; а можно целенаправленно, на ачивки проходить. Там рандомной командой молчунов далеко не уедешь.

В целом, я забыл упомянуть еще и комьюнити. Наверное, лучшее из всех, что я встречал. Традиции доброжелательности, взаимопомощи и просто хорошего отношения к другим, как я заметил, не нарушались годами.
В моем личном опыте в основном фигурирует английский язык. Другие европейские я видел больше как междусобойчики «для своих». Как русский транслит в моей гильдии, например. Незнакомые люди при мне больше английским пользовались. Впрочем, я провел большую часть времени на одном сервере. Но, думаю, на других ситуация вряд ли сильно отличается.
Бывало, я логинился в игру, заходил в города и просто сидел и с удовольствием читал городской чат. Я уж не буду лишний раз распыляться про игроков-музыкантов, «Box of Fun» и разного рода ролевиков, хамелеонами вливающихся в игровой антураж.
В такой атмосфере в язык погружаешься целиком.

Две других игры делают больше упора, в плане пользы для английского, на озвучке персонажей, роликах (можно с анг. субтитрами) и квестах (особенно касается Secret World), в которых без бутылки вникания в суть и хорошего гайда долгих размышлений не разберешься.

Кстати, еще более интересный вариант для изучения языка — Sunless Sea. Про Sunless Skies не скажу, не запускал.
Думаю, это уже ближе к B2\C1 уровню. Как читать Лавкрафта в оригинале.
ИМХО как-раз в ПвЕ, в отличие от ВвВ, координация войсом нужна «ровно» два с половиной раза на весь контент — Трипл Трабл (три червя босса, каждый с уникальной механикой в разных углах карты, и которых надо убить одновременно) — на него собирают в тимспик как раз каждый вечер, рейды и половинка — высокоуровневые фракталы (там или давим дамагом или координируемся). А вот все остальное ПвЕ в мире выносится даже не собирая сквад. При этом если в прошлом дополнении порой приходится делать сквады и командиры сквадов минимально направляют игроков на длинных мета ивентах, то новое же максимально казуальное в этом плане — боссов нет, меты нет, контента нет, лутбоксы ввели, я не особенно доволен, Тарир лучше. «Хардкорность» заключается только в том, что новые мобы вжаривают как сумасшедшие и с большего расстояния «цепляются» (агрятся) на игрока, никакой координации не требуется.

(ачивки и прочий «не повторяемый» контент, опять-же ИМХО, учитывать не стоит)

Серверное разделение, кстати, в ПвЕ вообще не работает, инстансы карт заполняются всеми европейскими игроками уже лет пять как, хотя мне регулярно везет на кучу немецкого в чатах, правда в основном на низкоуровневых локациях, и на трипл трабл они отдельный тимспик запускают, однажды попал туда по ошибке — немецкоговорящих было около трети от всего состава.
Ну да, вопросы хардкорности сугубо индивидуальны.
Сквады же в PvE — дело отнюдь не редкое. Можно в качестве примера, скажем, хэллоуинский лабиринт привести. Конечно, играть в одиночку можно без особых проблем — большинство, полагаю, так и играет, спонтанной и больше рефлекторной координацией напоминая косяки анчоусов. Собственно, я в игре большую часть времени (~65-70% кмк) провел именно так, особняком.
Впрочем, даже если вокруг окажется полно испанцев, немцев и еще каких индонезийцев, если уж вам захочется с ними что-то обсудить по-английски, — навряд ли у них возникнут с этим проблемы. Во всяком случае, на простые вопросы по игре вам ответят.
Baldurs Gate, Fallout 1-2, M&M6-8 — это то, на чем учился я. Были и другие игры, но эти запомнились больше всего.
А потом оказалось, что там не обязательно всех убивать было :)
Фол 1 и 2 проходились по наитию, потом уже Фаргус подвезли и игра заиграла новыми красками.

п.с. учил немецкий в школе, поэтому с англиским в играх было сложно. Однако пришлось его подучить во время уроков программирования и овладения железом. Биос в 90-х никто не переводил на русский, а тыкать методом рандома там было опасно.
Мне в этом плане повезло еще тем, что школа была лингвистическая и английский с 1 класса учили. Хотя знаний третьекласника и было недостаточно для понимания текста, но разобраться в синтаксисе он уже мог, а дальше — словари.
Мой опыт: проще всего начинать с английской озвучки и русских субтитров, но ненадолго. Потом переходить на рпг где бОльшая часть диалогов идет текстовыми окнами и всегда можно остановиться, поискать перевод, вчитаться. Затем переходить на игры с диалогами без пауз и английскими субтитрами.

Когда станет мало — переходить на игровые форумы и сообщества на реддите и вдоволь общаться о любимом проекте с людьми там. Спорить о балансе, обсуждать жизнь — очень хорошая практика и в целом не скучно.
Помню, как сложно было играть в Blade Runner. Там не только тексты развесистые, но и акцентов разных и сложных масса. Порой даже не разобрать, что сказал тот или иной персонаж.
В комментариях выше верно пишут, любые RPG и в целом игры с большим количеством диалогов подходят хорошо. Только с условием — нужна заинтересованность игрока. А то довольно часто можно половину непонятных слов игнорировать в таких играх, общий смысл и что делать дальше итак будет ясно.
Так что от себя я бы порекомендовал скорее стратегии, навроде Crusader Kings 2. Просто огромное количество менюшек, опций, всё на английском без перевода и во всём просто необходимо детально разобраться.
Я учу английский в школе. И по даташитам, и по статьям на разных сайтах. В итоге — со словарным запасом все просто отлично, а вот с произношением… угхххх. Вроде некоторые онлаин сервисы помогают, но все равно. И насколько я знаю это реальная проблема для многих людей, учащими иностранный( не только английский) язык по текстам. А с сериалами такой проблемы нет, хотя наверняка я не знаю.
Обсуждение изучения английского языка:
xxx:
Почти бесплатный вариант дополнительного обучения, если у Вас начальный уровень:
1) Ставите на компьютер игру Fallout 1 или Fallout 2, английскую версию.
2) Проходите на минимальной сложности, внимательно читая и разбирая со словарём/учебником все возможные диалоги.
3) Сами не заметите, как уровень языка поднимется существенно

yyy:
А вы что, думали, что раньше из школы выходили только «Май мазер из э тичер»? Некоторые именно так и учились… На квестах Сиерры… Где ответы и команды надо было самому вводить (а не варианты выбирать, ЕГЭшники факаные: ррррр)

Продолжение:
Устанавливаешь Eve online, играешь и через год становишься дипломированным специалистом по экономике, биржевым махинациям, чуешь развод за километр, учишь английский/немецкий/французский или корейский на выбор с носителями нужного языка, пропадает топографический кретинизм, появляется умение с ходу вкуривать интерфейс любой программы, базовые навыки работы с сетью и операционной системой, развивается память, терпение, скилл чтения любых технических мануалов и поиск оных в сети.
Любите космос.
А вот EVE для практики языка не советую, там что-бы качать язык нужно проявить недюжинную социализацию найдя и впихнувшись в корпорацию с активными людьми где нужно будет общаться (а не F1 жать по команде), социальная ответственность в таких корпорациях, сильная проблема несовпадения тайм зон, клиент полностью переведен на русский, сильное и крупное русскоязычное коммюнити, а еще со временем вырабатывается естественным путем наибезумнейший специфический сленг (ласково называемый «гребанные шарады») и начинает использоваться вместо языка. Лучше со словариком РПГшки гонять, а ева это «сириус бизнес».
Через общение с носителя языки и происходит изучение английского. Не с beginner, разумеется, а с pre-intermediate. Англоязычных (немецких, французских, даже с носителями испанского языка), как больших, так и маленьких корпораций достаточно много, если цель именно в изучении и совершенствовании языка, а не в хардкорной PvP деятельности 24/7, то подойдет очень даже хорошо. Плюс, игроки в текстовых чатах и в Teamspeak обсуждают не только игру, но и просто общаются на разные темы.

нужно проявить недюжинную социализацию найдя и впихнувшись в корпорацию с активными людьми где нужно будет общаться
Не у всех сообществ игроков дикие требования, про общение написал выше. Причем, общение будет идти как в текстовом формате, так и голосом.

сильная проблема несовпадения тайм зон
Если играть с жителями Штатов или Австралии — да, будет несовпадение. Разница по времени с европейцами не такая большая, впрочем, если вы живете на Дальнем Востоке, то с Европой контактировать будет сложно.

клиент полностью переведен на русский
Оригинальный язык клиента — английский. Причем, если все совсем сложно, его можно сделать гибридным с терминами на английском, а описанием на русском (или другом языке). Но зачем вам русская локализация если хотите изучать английский язык?

сильное и крупное русскоязычное коммюнити, а еще со временем вырабатывается естественным путем наибезумнейший специфический сленг (ласково называемый «гребанные шарады») и начинает использоваться вместо языка
Прошу прощения, но речь шла про английский язык в англоязычной среде, а не изучение сленговой транслитерации в среде русских игроков.

Лучше со словариком РПГшки гонять, а ева это «сириус бизнес».
Fallout вполне подойдет.
Ну почти все то-же что я и писал только детальнее.
Скомпилирую свою идею покороче — да, в еве можно учить английский, но начинать в нее играть что-бы учить английский плохая идея, в других ММО (выше был список — Guild Wars 2, The Secret World Legends и Star Wars Online (видимо SWTOR) ) этим заниматься и легче (игровая озвучка, диалоги в дополнение к живому общению, отсутствие локализации и ру чата) и удобнее (проще освоить, меньше стрессовых ситуаций и сложных нюансов геймплея).
Это очень забавная ситуация. Лично я считаю что примерно 60 процентов моего словарного запаса заложено онлайн играми. Врать не буду, начинал с Lineage2 и английского клиента, но спустя какое то время клиент был изменен на русский. В голове сразу же появились жесткие связи слов. Аналогичная ситуация произошла и с WOW. Последний очень прокачал кучу эпичных фраз. (Когда смотрел Тор Рагнарок понимание речи было практически 100%).

Поддерживаю, в PUBG отлично учить язык на практике. За час можно успеть найти общий язык с кучей народу от итальянцев до индусов. Причём в стрессовой обстановке, в отличие от лежания на диване с учебником.

И не слушайте того, кто говорит, что в шутерах лексикон ограничен. Это у тебя он ограничен, чувак. Открой рот и начни говорить с тиммейтами о жизни, работе, семье, музыке. Ну, в крайнем случае можно о бабах.

Так это не в шутерах лексикон, а в команде. Немного разные вещи.
Если брать лексику в самих играх, то тогда всё же основной уклон в RPG.
Угу, пока вы о бабах трёте, команда сливает в сухую толпе Молчаливых Бобов. Всегда голосую за кик таких любителей поболтать не по делу.

Только в хоть сколько-нибудь командных играх оффтоп в чате (особенно в голосовом) не приемлим (ну если у вас, конечно, не команда раков), ибо за этим трепом можно пропустить важную информацию, да и вообще он отвлекает.


Например в той же EVE-Online во время рейдов (в нормальных рейдах) говорить, кроме флиткома никому нельзя (кроме особых случаев, типа сообщения развединформации и ответов на вопросы флиткома).


Во всяких варсимах (в Арму мне играть сообо не доводилось, зато играл в Project Reality и Squad) праздные разговоры (кроме случаев когда игра только началась и сквад еще "едет на первую точку" и встречи с противником в ближайшие пару минут 100% быть не может) не допускаются, т.к. они мешают общаться по делу как внутри сквада, так и командирам друг с другом (что актуально даже когда вроде бы никаких "пострелушек" нет).

Точно. Когда речь идет о соревновательных режимах, к которым игроки сами относятся очень ответственно, то оффтоп ни к чему. Но возьмем, например, паблики CS GO — там трепа хоть отбавляй)
Меня в своё время на изучение подобным образом подтолкнула пиратская Star Wars: Knights of the Old Republic 2 c PROMT-овским переводом. Играть было невозможно, но упоротость фаната не позволяла бросить, взял словарик, тетрадку и сидел часами. С тех пор обхожу стороной все лохализации.
Обычные point-n-click квесты отлично работают. Куча текста, специфичные обороты, шутки, etc.
Я английский неплохо подучил по манге. Лет пятнадцать назад приходилось читать в основном английские переводы. Открывал параллельно словарик и вперёд.
UFO just landed and posted this here
>>>Существует особый формат игр от Telltale Games.
Доброе утро, этот жанр называется визуальный роман и ему много десятилетий, это технологический потомок interactive fiction.
Кстати тоже много из первой цивилизации почерпнул. Кстати хорошо развивает словарь, так как необходимости немедленно точно понять что написано особо нет, как в рпг где не поняв нюанса вопроса или ответа можно сделать что то совсем неожиданное, а картинки и частота повторения хорошо запечатляют эти слова в память :)
РПГ с сабами наше всьо, Dragon Age, Mass Effect, KOTOR 1,2, лично мне здорово помогли в понимании английского языка.
Sign up to leave a comment.