Pull to refresh

Comments 11

UFO landed and left these words here
Это происходило в субботу, то есть не вчера, сам попал на непродолжительную проблему.
Тема хорошая, но включать ссылку на issue без описания и контекста — хз… Искал вменяемую заметку на эту тему, где была бы затронула глобальная сторона этой проблемы, но по состоянию на вчерашний день такой не обнаружил
UFO landed and left these words here
стейт-машинами

А это случаем не автомат?

Встречаются разные варианты перевода State-machine — конечный автомат, машина состояний, стейт-машина. Выбрали последний, т.к. он чаще всего встречался в статьях на хабре
Встречаются разные варианты перевода State-machine — конечный автомат, машина состояний, стейт-машина.

Конечный автомат будет Finite-state machine а вот state machine это более общее значение т.е. абстрактный автомат или просто автомат. Теория автоматов не такой уж и новый предмет, так что все термины имеют аналоги на русском языке. Не знаю как у вас, но у нас в универе и в литературе использовали термин автомат. В самой теории автоматов попадаются такие понятия как последовательностная машина или машина Тьюринга или Поста, но я нигде не встречал стейт машина или машина состояний.

Я встречал разные варианты, но для верности погуглил. Например, довольно популярная статья на хабре — Простые стейт-машины на службе у разработчика , тут в контексте паттернов упоминается, что «Состояние невозможно рассматривать в отрыве от концепции машины состояний (также известной как стейт-машина или конечный автомат)», в самой вики термин определяется, как «A finite-state machine (FSM) or finite-state automaton (FSA, plural: automata), finite automaton, or simply a state machine, is a mathematical model of computation»
а кто знает, можно ли с помощью Google Wallet/Google Pay делать P2P переводы?
Sign up to leave a comment.