Pull to refresh

Comments 14

Даа… Мои соболезнования…

Перемещения курсора, ввод скобок и чисел, разделённых пробелом или дефисом (телефонные номера) — это адов трэш в RTL :)

А если взять в расчёт, что некоторые устройства не понимают RTL совсем, то становится ещё веселее. Лично я сталкивался с тем, что приходилось писать слова и целые фразы задом наперёд :)))
В описываем продукте такого треша, к счастью, нет. Вот когда добавляли поддержку RTL в редактор FR Pro, вот там наразвлекались. Впрочем, разворачивать слова вручную все же не приходилось. Кмк, малоподдерживаемое решение получается.
Мне приходилось работать с одной панелькой на слегка кривой сборке WinCE. Вот в ней поддержки RTL не было и приходилось делать через задницу. Знаки препинания, скобки в этом случае доставляли особо :)
Отличная статья! До этого как-то не попадалось объяснение механизма работы BiDi на русском, да еще с примерами.
Самое интересное это их письмо. В арабском, как я был вынужден выяснить, существует 4 формы символа: форма в начале слова, середине и конце, и отдельно стоящая. Причем эти формы не совпадают. Из 28 символов стандартного алфавита есть еще минимум 3 обязательных, которые являются или модификацией одной из самых частно используемых букв, либо модификацией буквы методом убирания точек. Но это не самое интересное. Самое интересное, что буквы могут писаться как в начале слова если перед ними стоит одна из 6 специальных букв, которые не имеют серединной формы. Но и это еще не все. Буквы могут иметь огласовки. Но они не обязательные. Ну практически, некоторые огласовки все же обязательны. А огласовки вообще нужны чтобы сделать в словах гласные звуки. Но в газетах их не пишут. В газетах зато пишут символ танвин, который ставит слово в определенный падеж. А еще в газетах пишут лигатуру — это такое специальное совмещение символов в один. Но лигатура это не обязательно, ну кроме одной. Ну точнее одной буквы с другой. А с огласовками и модификаторами этих лигатур становится 4( лям-алиф, лям-алиф с хамза сверху, снизу, танвин(не очень обязательный)). А знаю я это потому что некоторые чековые принтеры не умеют печатать арабские буквы, и их надо научить. И единственный способ это нарисовать все эти 100+ символов. Это кромешный ад если честно. Но жутко интерсный)
На чековом принтере вполне можно обойтись без огласовок и дагешей (во всяком случае, точка-модификатор в иврите называется дагеш и печатается только в детских книжках, ТаНаХе и учебниках).
Есть несколько обязательных, без них сказали нельзя.
Возможно, я не знаток арабского. В любом случае, уже не надо рисовать все возможные комбинации букв, огласовок и дагешей :)

В иврите на чеках ни дагешей, ни огласовок не печатают совсем :)
И с формами букв попроще: конечные формы есть только у пяти, средней и отдельной нет совсем.
Так мне сказали арабско говорящие специалисты, поэтому вот так.

А иврит похож на арабский разве?
Практически, братья. Не родные, так двоюродные :))))

В обоих письмо справа налево, нет гласных (вместо них — огласовки), оба происходят, в сущности, от арамейского. Много похожих слов, а некоторые даже общие, только звучат по-разному.
<зануда>Тут вы не совсем правы, всё-таки арамейский это всё тот же «двоюродный брат».
image
</зануда>
В иврите 27 глифов (22 буквы + 5 конечных форм), в арабском — 117 (22 буквы по четыре формы каждая, ещё шесть букв с двумя формами, две формы обязательной лигатуры, и ещё 15 «почти букв», обязательных к употреблению). Это не считая огласовок, часть из которых обязательна (так же, как в ивритских газетах встречаются огласовки в неоднозначных и в иностранных словах).
В вебе при смешении языков, rtl такие же проблемы вызывает.
Sign up to leave a comment.