Comments 3
Какое противное слово — «онбординг». А чем слова «адаптация» или «введение в курс» не угодили? Может я далёк от темы, но впервые слышу этот англицизм.
-2
"Адаптация" тут гораздо хуже, потому что явно подразумевает, что кто-то будет меняться, подгоняя себя под условия. Что в общем-то не есть ни цель, ни средство. К слову сказать, именно применительно к процессам обустройства нового сотрудника "адаптация" - тоже калька с английского профжаргона 20-летней давности ;-)
Введение в курс - всего лишь один элемент онбординга, он помимо того кучу других дел включает. Подготовку инфраструктуры (типа создания учёток и выдачи оборудования) под "введение в курс" загнать - только смысл искажать.
0
часть целого не заработает, пока не заработает само целое?
0
Sign up to leave a comment.
Удаленный онбординг не заработает, пока не выстроена сама удаленка