Ковыряционный анализ, балалайка, божена – а как вы разговариваете с коллегами?

    imageСвой собственный сленг рано или поздно образуется в любой команде. Айтишный же, наверное, складывается на 90% из словечек, которые более-менее понятны любой другой компании-разработчику, особенно в контексте. А на 10% — из особенностей фунциональности разрабатываемого продукта или конкретного разработчика.
    Под катом – профессиональный словарик девелоперов Parallels. А какие у вас в команде крылатые выражения?


    -1 это 0, а 0 это бесконечность — философский коментарий в коде, поясняющий интерпретацию возможных значений переменной. Используется, когда причина проблемы в продукте вообще никак не ясна, но нужно ее решить.

    Анбазарабл — без проблем. Возникно от сочетания двух выражений – «без базара» и английской приставки un. Обычно употребляется в случае, если сделать что-либо можно довольно быстро, и не напрягаясь.

    imageБалалайка – внутреннее название Parallels Desktop для Mac, возникшее для сокращения в устной речи. Теперь вам станет понятнее, почему, в частности, в 7-ой версии Parallels Desktop пасхальное яйцо связано с песней, исполняемой на балалайке и изображением этого замечательного инструмента. Вот тут есть видео о пасхалке. Эталон балалайки выставлен в кабинете у Андрея Омельянчука, директора по разработке.

    Балалайка Шредингера — герой кажущегося парадоксальным мысленного эксперимента, предложенного Э. Шрёдингером, когда он хотел показать неполноту квантовой механики при переходе от субатомных систем к макроскопическим. Эксперимент заключается в следующем:
    в девелоперской балалайке запущена Windows 2000/XP. Балалайка сворачивается. imageСогласно квантовой механике, если над балалайкой не производится наблюдения, то ее состояние описывается суперпозицией (смешением) двух состояний — работающей винды и винды, упавшей в BSOD, следовательно, винда, запущенная в балалайке, и работает и упала в BSOD одновременно. Если же балалайку развернуть, то экспериментатор обязан увидеть только какое-нибудь одно конкретное состояния — «винда работает» или «винда упала в BSOD».

    imageБалуш – летний корпоратив компании в Новосибирске. Обычно проходит с размахом и выездом на природу Сибири и Алтая, и собирает несколько сотен человек со всего мира. Название пошло от названия пионерского лагеря «Балуш», где в середине двухтысячных проходили первые подобные корпоративы. Сейчас география поездок расширилась, и это уже совсем не пионерские лагеря, но название так и приклеилось.

    Божена – офигительный по красоте и размерам баг. Возникло в период зашкаливающей популярности селебрити-оборевательницы Божены Рынска.

    Ведро — ядро операционной системы (пересобрать ведро, вызов ведра, вёдерный отладчик). Корни слова уходят в недра ВАЗ 21083, купленного Сибиряковым Михаилом, который, как настоящий линуксоид, прежде чем ездить на машине, решил её пересобрать с новыми параметрами.

    Дободрить код — доделывание оставшихся недоделок.

    Дядя/тетя — уважительное обращение к коллегам мужского/женского пола

    Жареный хостинг — вид хостинга (от Shared Hosting)

    Жужельница — Bugzilla

    Запилить — реализовать, имплиментировать

    Задропить — выключить, отключить. Как в большом числе сфер, зависимых от англоязычной лексики, это слово является производным от английского глагола drop – уронить, бросить, прекратить.

    Засерить — сделать какой либо элемент GUI не активным (т.е. без возможности выбора или нажатия). Сделать серым, если буквально.

    Захардкодить — жестко прописать в код некоторое значение, которое по задумке должно было бы вычисляться, но по каким-то причинам вычисляется неверно, либо его кто-то портит.

    Карлить — разрабатывать, девелопить, программить (пример: «Выкарли этот буллшит из балалайки» = «Удали, пожалуйста, этот неудачный/неэффективный участок кода и/или замени его другим — пафосным»), а также попросту «делать что-либо» (например, «Я покарлил домой»). Соответственно, карл = разработчик.

    imageКлизменная – одна из переговорных в московском офисе Parallels, где устраиваются статус-митинги.

    Ковыряционный анализ – исследование какой-либо проблемы методом «ковыряции» в коде и логах. Используется, когда причина проблемы в продукте вообще никак не ясна, но нужно ее решить.

    Козлить — быть причиной поломки / проблемы / бага. Ходячее выражение, когда найдена причина: «Так вот кто козлит!».

    Кровь, кишки, растаращило – выражение «подарено» командой тестировщиков Plesk и означает возникновение в интерфейсе программы в процессе тестирования сообщения об ошибке. Подобное сообщение не только отличается крупным шрифтом, но и содержит весь stack trace с описанием ошибки, занимая почти весь экран.image

    Кудрявый интерфейс – красивый, обладающий большой функциональностью. Второе значение приобрело в период работы Сергея Кудряшова, ex-дизайнера интерфейсов Parallels Desktop для Mac, а ныне участника World Usability Day Russia.

    На 20 кг тяжелее — способ выйти из наскучившей дискуссии (либо комментарий к ней) в случае, когда более «тяжёлый» оппонент (один из оппонентов) далее не способен конструктивно возражать, либо сам предмет дисскуссии более не представляется значимым. Пример: «Чего ты с ним споришь? Он всё равно на 20кг тяжелее». Перевод: «Я намекаю, что разговор имеет шансы перейти в фазу рукоприкладства, а у тебя нет шансов в силу разных весовых категорий». Истоком выражения является анекдот про медведя, который в ответ на хвастовство других лесных зверей пообещам им всем вкатить люлей.

    Нагадить — глагол, служащий для обозначения действия по отношению к репозиторию исходных кодов. Обычно используется в качестве характеристики внесения своих изменений в репозиторий.

    Надо убивать всех детей в ДОМе — DOM — объектное представление web-страницы. Дети — дочерние элементы. «Убить всех детей в части DOMа» — удалить все дочерние элементы в некоторой части web-страницы.

    НаноВадим – единица измерения эффективности труда, применимая в результате легендарной производительности разработчика Вадима Мельникова, отвечающего за продукт Parallels Business Automation. Один нановадим = 10 в минус 9 степени производительности обычного сотрудника.

    Не распарсилось — употребляется в беседе фронтенд-разработчиков, когда один из собеседников не понял, что сказал другой. От программерского термина «распарсить» (parse – разбирать, проводить анализ) – преобразовать одни данные в другие или преобразовать формат данных.

    Нет больше малельного луцика – итог удаления какой-либо компоненты или умирания процесса.

    Пальцем к носу – методология оценки готовности фичей в продукте, тяготеющая к предельному округлению. Проще говоря, грубая оценка. Пример: «Сколько часов уйдет на эту фичу? – Пальцем к носу – десять». Выражение изначально изобретено fronted-тимом Parallels Plesk.

    Пафосный — употребляется по отношению к чему-либо хорошо работающему или позитивно оцененному окружающими.

    imageПипка — выпирающая часть компьютера. Обычно USB'шного характера.

    Православный пакет – изначально родилось при определении rpm/deb пакетов в Plesk Linux team, а затем стало в принципе применяться к чему угодно в терминах “правильный"

    Прибить гвоздями — код написан так, что изменить сущность, «прибитую гвоздями», не представляется возможным без серьезных переделок.

    Пукать – (англ. PUCC – pick up and call customer) – выражение, применяемое в технической поддержке (Новосибирск) — самостоятельно звонить клиенту в ответ на его заявку (письменную) для сокращения времени разрешения проблемы.

    Скриптизер – специалист технической поддержки, отвечающий за написание сценариев (ветки ответов на вопросы пользователей) обслуживания вызовов.

    Смертельный запор — безрезультатная попытка рекурсивно захватить запертый объект синхронизации, вследствие чего возникает бесконечное ожидание его освобождения. Что становится невозможным, т.к. код безрезультатно пытается захватить запертый объект синхронизации…

    Табанить — намеренно игнорировать, не исполнять или чинить препятствия исполнению ценного указания и/или принятого коллективного решения и/или внедрению ценной функциональности. Происходит от морского термина «табанить», упортебляемого в значении «опускать весла в воду, затормаживая таким образом движение шлюпки». А еще очень похоже на «банить» (ban – запрещать).

    Тетя Аня — единица для измерения числа изменений в системе контроля версий. 1 Тетя Аня = 10 000 коммитов в SVN. Пример использования: «Денис, чтобы получить одобрение начальства, залил в SVN 1.4 Тети Ани, но все без толку. Только билд разломал». Эталоном производительности, в честь которого названа единица СИ, стала Анна Мелехова из Core Team виртуализации, а сейчас еще и руководитель наших интернов.
    image
    Та самая тетя Аня

    Тырануть — получить информацию с устройства ее хранения

    Час Культуры — время, когда разработчики мужественно пытаются перейти на нормальный язык. Для этого надевают наушники и сурово молчат.

    imageШтиршайссе (Stierscheiße) — немецкий аналог слова буллшит. Оно же: merda del toro (итал.), mierda del toro (исп.), oushikuso (яп.), bova merdo (эспер.)

    Please go ahead and do the needful’– менеджер дает задачу подчиненному, не утруждая себя четкой постановкой задача и лишними деталями – иди и сделай, чтобы было хорошо. Активно используется в техподдержке наряду с прочими англо-индийскими перлами. Есть даже в википедии (http://en.wikipedia.org/wiki/Do_the_needful).

    А эти термины мы решили вынести отдельно как наиболее часто использующиеся идиомы в софтверной индустрии, применяемые, естественно, и в Parallels тоже:
    Хак — временное несистемное решение. Пример применения: «Грязный хак». Перевод: «Мне этот хак очень не нравится. Скоро, когда будет рефакторинг, этот хак станет системным решением».

    Костыль — фрагмент кода, служащий заплаткой для чего-то неработающего. Основное отличие от хака заключается в том, что хак — неуниверсальное, временное решение, работающее в ограниченном (но обязательно подавляющем) числе случаев, тогда как костыль призван исправить некоторые свойства универсального кода.
    Примеры отличий хака и костыля: дан массив чисел, причем известно что в подавляющем числе случаев после 2 будет идти 3. Нужно его отсортировать. Если после 2 всегда копировать и следующий мембер — то это хак, потому что будет работать в ограниченном числе случаев и сам алгоритм сортировки изменён. Если же нужен отсортированный массив, но у которого самое большое число и самое маленькое должны поменяться местами, тогда после универсальной процедуры сортировки ставится костыль – код, обменивающий 0-ой и N-ный элементы.
    image

    «Ручка» — похожа на костыль: как правило, так же несуразна, и «втыкается» по поводу и без. Однако, в отличие от «костыля», обязательно «торчит» в userspace, a потому не может быть выпилена не только во время рефакторинга, так и вообще (особенно, если задокументированна).

    Подпорка — устоявшийся термин, особенно в среде Linux kernel программистов, который означает временный или перманентный workaround для какой-то проблемы в коде, которую не так просто починить. Применяется в основном в негативном контексте.

    Кстати, в народно-софтверный фольклор обычно входит и местный внутрикомандный юмор. Мы планируем сделать для него отдельный пост, а пока – несколько шуток для затравки. Большинству из них уже очень много лет. Они бережно занесены в анналы нашей внутренней википедии, но мы решили извлечь часть из них и поделиться с читателями Хабры.

    • Нельзя сразу сделать все и правильно, поэтому мы будем делать понемногу и неправильно
    • — Большой, ты сделал нотификацию? — Да, я встал и громко сказал!
    • Я тут баг раскопал, но только я еще не знаю баг это или не баг… P1 team хором: НЕ БАГ!!!
    • Тебе как, баг в багзилу записать или так забудешь?
    • Если директория недоступна, то это не значит, что она не защищена. Наоборот, она защищена еще лучше!
    • Админ может все! И все… и больше ничего
    • Прежде чем сделать что-либо спустя рукава, подумай — может лучше вообще забить?
    • Не найден — не баг!
    • Сижу я, значит, на собеседовании, меня спрашивают — как вы относитесь к авральным работам? А я слово авральные тогда не знал…
    • Вадим, тут клиент желает странного… Вадим (не давая договорить): будет в следующей версии!
    • А ведь начало тикета было такое оптимистичное: «Здравствуйте...»
    • Поддержка 24x7: 24 часа в неделю, семь месяцев в году
    • — Тук-тук-тук. — Кто там? — Это я, почтальон Печкин, принес журнал — «Багзилка».
    • Чем C++ программист хуже сишника? Его ошибки полиморфные, инкапсулированные и наследуются.
    • Стихотворения из саппорта: «Ты спроси его, спроси, какая версия оси...»
    • Помни, начальник соображает быстрее тебя! И пока ты только обдумываешь хорошее решение, он уже принимает плохое.
    • Эта фигня почему-то сама заработала, мы только внесли те 56 исправлений.
    • У программистов стринги образуются из чаров, а у женщин чары образуются из стрингов.
    • Подумываю продать телефон, ибо он слишком крут. — Тебя подавляет его интеллект?
    • Не хочу показаться грубым, но… прочитай доку!
    Parallels
    Мировой лидер на рынке межплатформенных решений

    Comments 67

      +4
      «Сижу я, значит, на собеседовании, меня спрашивают — как вы относитесь к авральным работам? А я слово авральные тогда не знал…»
      Ох, выходит эти гнусные слухи не врут, на собеседовании в Parallels действительно такое спрашивают и… видимо практикуют. (Нет, не секс, а сверхурочную работу.)
        +4
        Ну, на «кризис-ориентированное программирование» наш подход не тянет, к тому же, у какой команды не было «ни одного разрыва аврала»?
          +38
          «Разрыв аврала» звучит очень угрожающе.
          0
          Эта цитата где-то десятилетней давности. Тогда было.
          +1
          А как собственно возникло сокращение из parallels desktop в балалайку?
            +8
            История появления этого названия уходит в начало 2000-х. Стоявший у истоков Parallels разработчик, известный в компании как дядя Юра, работал над другим проектом, но так болел душой за молодых программистов, что прибегал к ним в комнату по нескольку раз на дню и спрашивал: «Ну как ваша «балалайка»? Работает?!» Ему было ужасно интересно застать тот момент, когда PD «взлетит», и поздравить своих юных коллег с победой, но они пока только пытались запустить MS-DOS внутри виртуальной машины. С тех пор «балалайкой» сперва называли появившийся первым Parallels Workstation, а потом и Parallels Desktop для Mac.
              +2
              У вас наверное всех кто старше 25-ти называют дядей или тетей?
              В одной из фирм где работал, меня в мои 30 называли дедом :)
                +1
                Уважительно так можем даже интерна назвать :-)
            +13
            Отличный пятничный пост!
            Только почему-то в четверг.
              +23
              «растаращило». Прям так и сказали, да
                +2
                Да, в исходнике другое слово. Но же тут в приличном обществе :-)
                  0
                  Вы самое интересное не написали — употребляете ли старую добрую нецензурщину или как?
                    +11
                    Да, но у многих наших отделов это платная услуга (по их собственной инициативе) :-) Можно даже абонемент купить
                      0
                      Нет, у нас абонементы запрещены в педагогических целях :)
                0
                Я смотрю у вас там много балалаек. :-) Оля в 2008 г. кажется с другой фотографировалась, с желтенькой.
                  +6
                  Вообще табанить — это грести в обратную сторону, а не тормозить.
                    +1
                    В принципе да, грести в обратную сторону для торможения
                      0
                      Иногда «табанят» не просто для торможения, а для того чтобы вернуться назад (чтобы выполнить маневр или вернуться к тому, что проскочили). Так что все же корректней «грести в обратную сторону».
                    +3
                    Балалайка Шредингера — гениально!
                      0
                      Шедеврально :)
                        +4
                        Большинству из них уже очень много лет.

                        И даже сильно побольше, чем вашей компании :) Про чары и стринги например.
                          +1
                          Половину в мемориз )))
                            +2
                            Из совпавшего — дядя (независимо от возраста), а теть у нас почти нет, козлить, гадить, костыль.
                            Ковыряционный анализ — надо заимствовать.
                            Из нашего:
                            заремить — закрыть строки комментарием, чтоб не выполнялись (от досовского REM).
                            запузырить — реализовать, внедрить.
                            фишка — фича, положительная особенность
                            косяк — сложный баг, пока не идентифицированный и не локализованный (из реального разговора — «я тут косяк нашел, пойдем, покурим...»)
                            из специфического:
                            дебил — децибел (сокращенно)
                            потенция — потенциал связи
                            Это если сходу, особо не роясь в памяти.
                              +1
                              Круто, спасибо!
                                +1
                                У меня «заремить» тоже образовалось от REM только Basic'овского.

                                Совпавшего тоже много.

                                из моего:
                                впендюрить — что-то всунуть, заимплементить

                                Что ещё (на уникальность не претендуем):
                                заимплементить
                                жира (таска в jira)
                                инженегр
                                покурить (подумать, «курят» все, даже те, кто не курит)
                                гаражъ (чатик команды в скайпе для нерабочих вопросов)
                                кресты (C++)
                                житаг (JTAG)
                                хедер (header, заголовочный файл)
                                задефайнить (#define или через опцию компилятора)
                                откомпилять (отстроить код)
                                дефектив пухель (defective pixel)
                                митинг (совещание)
                                ченж, чендж (изменения которые прошли ревью и попали в репозиторий /и конечно, что-то поломали :-D/)
                                дирка (директория)
                                дифать (смотреть разницу в файлах на файловой системе или в VCS)
                                шелв (из терминологии perforce — набор изменений, которых нет в основной ветке, но которые можно подключить, обычно для всяких костылей и воркэраундов)
                                прокси забанил (сработало правило прокси, по которому низя)

                                вынесу в спойлер, ибо не совсем литературно
                                Скрытый текст
                                задрот мод, замес — желающие убивают себе подобных в сетевых шутерах, локалка онли. Расслабон по завершении рабочего дня.
                                задротач — чатик в котором общаются участники задрот мода


                                Просто бывают перлы:
                                Gyro Sensor — нет, не то, что вы подумали, это гироскоп.
                                KAL — kernel abstract layer

                                Моё из прошлого (К — коллега, Я — Я):
                                К: Исправь ошибку.
                                Я: Бага в трекере есть?
                                К: Нет.
                                Я: Нет в трекере — нет баги!

                                  0
                                  А да, забыл:

                                  паника — аварийный останов системы, в дебаг-режиме всякая эмбедщина ещё много чего выводит полезного для анализа. (панику словил)
                                +3
                                Скриптизер — это 5
                                  +2
                                  Спасибо, очень понравилось! Отмечу, что некоторые девелоперы, ранее работавшие в Parallels и пришедшие к нам, притащили за собой и часть вашего жаргона.
                                    +2
                                    У нас немного по-другому:
                                    Задропитьдропнуть и это не выключить или отключить, а убить таблицу в БД, например или файл удалить.
                                    А отключить что-нибудь — отправить в даун.
                                      +3
                                      А у нас было удалить виртуалку — пристрелить в голову
                                        0
                                        Ещё есть:
                                        выстрелить себе в ногу — сломать что-то намеренно, посмотреть как поведёт себя система :)
                                      +7
                                      Подобие скрам-митингов-стендапов обычно называли пятиминуткой ненависти.
                                        +3
                                        Зафорсить и трекать.
                                        Постоянно приходится слышать это в эфире от одной радиозвезды из вашей компании. Это уже начинает напоминать классику Брайтон-Бич «закрой виндовку а то чулдренята застудятся». Один раз услышать — смешно. Но когда люди не могут это по-русски сказать, это уже профессиональная деформация.
                                          0
                                          Есть такая проблема, да, особенно у тех, кто вынужден много с англоязычными коллегами или заказчиками общаться. Это бывает довольно тяжело исправить, так как человек в процессе беседы увлекается и перестает за этим специально следить
                                            +4
                                            Кажется вы букву пропустили в слове «радиотзвезды» ))
                                            +17
                                            Немного нашего:
                                            автомаГически — автоматически, но неведомым образом, суть которого зело сложна, либо нерелевантна общей теме разговора
                                            аквариум — переговорка или кабинет со стеклянными стенами
                                            археология — ковыряние в легаси-коде
                                            коллаборировать — делать кодревью
                                            ортопедия — избавление от костылей, рефакторинг кода
                                            пингануть — позвать, привлечь внимание, проверить доступность
                                            прикопать — сохранить данные для дальнейшего использования

                                              –4
                                              "оборевательница" — встречайте рождение нового мема.
                                                +3
                                                >>>Штиршайссе (Stierscheiße) — немецкий аналог слова буллшит. Оно же: merda del toro (итал.), mierda del toro (исп.), oushikoso (яп.), bova merdo (эспер.)
                                                У вас тут совершенно очевидная опечатка.
                                                Слово「oushikoso」в случае 『牡牛こそ』 означает «именно бык».
                                                Вы же вероятно имели в виду 『牡牛糞』, которое транскрибируется как 「oushikuso」.
                                                  0
                                                  Скорее 雄牛糞, хотя это одно из слов, которое встречается только в англо-японских словарях. Японец так не скажет. Какое-нибудь でたらめ в принципе передаёт переносное значение. Если же хочется в прямом смысле, то лучше 牛の糞.
                                                    0
                                                    А в чём разница между 「牡牛」 и 「雄牛」?
                                                    Вики говорит, что это синонимы.

                                                    А насчёт «не скажет», так это и немец тоже «Stierscheiße» едва ли скажет.
                                                    0
                                                    Спасибо, исправили!
                                                    +2
                                                    А где же «прибить гвоздями», «прибито гвоздями», и т.д., в отношении хардкода? Гвоздодёр — оттуда же, человек, который занимается и работает над тем, чтобы все приняло человеческий вид.
                                                    «Лапша»… магические числа (константы непонятно откуда взявшиеся и что делающие) или магия (строчка или несколько их).
                                                      +1
                                                      Из нашего: «Исследовательская задача» — задача, которую ХЗ как решать.
                                                        +1
                                                        Помнится в бытность работы в Visual Studio с CVS было «Кто оставил синий свитер?» Значит «Кто ушел вечером домой и не зачекинил фай» (там иконка человечка в синем свитере рядом с файлом была)
                                                          +1
                                                          Амбаркадебра — Embarcadero RAD Studio, более известный как Delphi. Пошло от человека, который не смог проговорить название.
                                                          Прогерская горючка — крепкий чай.
                                                          Расшаблонивание — специализация шаблона C++.
                                                          Зашаблонить — объединить сходный код в шаблонный класс.
                                                          Доскотрекер — маркерная доска, используемая для текущих задач (на настоящий трекер идёт то, что не будет решено в ближайшее время).
                                                          Гамадрил — система массовой рассылки Mandrill.
                                                          Орден Флюгера — «награда» за то, что сначала попросил изменить, потом вернуть как было.
                                                          Кишками наружу — старый код без надлежащей инкапсуляции. Обычно начинается всё с небольшого struct, но иногда дорастает до монстрика!
                                                          Апшкаф — местный аналог апстены. Увидел как-то, что на шкафу я сделал полосу на уровне глаз. Не бился, просто опирался лбом, когда не до компьютера.
                                                          Бокс — система синхронизации файлов через интернет Dropbox.
                                                            +2
                                                            Черепашка — TortoiseSVN
                                                            +3
                                                            Пальцем к носу – десять». Выражение изначально изобретено fronted-тимом Parallels Plesk.

                                                            «Прикинуть пальцем (или другими частями тела) к носу (и другим частям тела)» — это старое блатное выражение.
                                                              0
                                                              Ого, вот оно как!
                                                              +1
                                                              Из используемого на работе:
                                                              Взбилднуть — начать собирать проект (обращение ироничное, только к хорошим друзьям — те кто не так давно на проекте, могут обидеться от фразы: «Андрей, ты сегодня уже взбилднул?»
                                                              Вджобнуть — когда подкрадывается дедлайн и становится понятно, что без овертайма не обойтись. Обращение к команде: «ребята, к сожалению, в субботу придется вджобнуть».
                                                                +1
                                                                вспомнилось:
                                                                гит пушком — запушить коммиты на сервер. Появилось после пересаживания с svn на git. Народ коммитил, но не пушил. Думали, даже уже скрипт всем писать с одноимённым названием, но люди уже привыкли, а выражение осталось
                                                                  +3
                                                                  Внесу свою лепту:
                                                                  Именованные единицы (после Вашего поста узнал, что они есть и в других компаниях):
                                                                  — Домышевский час (возник после того как одноименная оценка в «пару часов» заняла полтора месяца); Употребление: «сколько займет?» «ну, пол домышевского часа» (значит очень много)

                                                                  Долгое время висела на стене инструкция, «что делать если что-то не работает?»:
                                                                  -Для того, чтобы все работало ПРАВИЛЬНО, нужно ПРАВИЛЬНО реализовать ПРАВИЛЬНЫЕ алгоритмы и ПРАВИЛЬНО подать ПРАВИЛЬНЫЕ данные.
                                                                  Попахивает кэпом, но в самом деле, неоднократно спасало в трудных ситуациях =)

                                                                  Родилось с подачи тестировщиков заказчика:
                                                                  -«Мы создали программу тестирования N. Если программу запускать, она работает, а если тестировать — то нет» (происхождение: в автоматической системе тестирования два режима, проблема проявлялась только в одном).
                                                                  с тех пор, если тестер сообщает о гейзенбаге, стандартный ответ: «Саня, программу надо запускать, а не тестировать!»

                                                                  «А вот возьму и сделаю!» — произносится сурово и «назло», в ответ на очевидные рекомендации.
                                                                  Происхождение: клиент жаловался на ошибки в работе нашей библиотеки, на что мы посоветовали более очевидно и без «выкрутасов» использовать АПИ (то что он позволял вообще его использовать как-то неверно — другой разговор), на что был ответ, какой-то очень раздраженный «А вот попробуем!».
                                                                  «у меня локальные правки фиг знает откуда...» — «ну дак сделай revert!» — «А вот попробую!»

                                                                    +2
                                                                    «Время ПАНИКИ» — Аврал. Началось как сломанный хз чем билд за пятнадцать минут до релиза.
                                                                    «Устроить кейбордец» — мануально прибить процесс.
                                                                    «Чекмаркнуть» — закрыть баг или таск.
                                                                    "[Мама,] роди меня обратно!" — верни как было. Мама повышает приоритет запроса.
                                                                      +1
                                                                      Волк и семерл козлят. Где «козлят» — это глагол.
                                                                        0
                                                                        Мы также периодически проводим дермонализацию данных
                                                                          0
                                                                          Еще из жаргона:
                                                                          Пыщ — запушить.
                                                                          Пиу — спулить.
                                                                          Минифекация — процедура, которую необходимо периодически проводить.
                                                                          jQuery-скрипт — подмножество JS.
                                                                          Сиплю-сплю-с — процесс программирования на C++
                                                                            0
                                                                            Вспомнил замечательное слово — намазывать.
                                                                            Намазать дизайн из макетов на приложение. Намазать патч.
                                                                              0
                                                                              Это из серии «Да что ж вы кусками кладете, вы намазывайте»?
                                                                              +2
                                                                              Надо убивать всех детей в ДОМе


                                                                              Роскомнадзор радостно потирает руки и смахивает пыль с реестра…
                                                                                +1
                                                                                А у нас есть такое полезное слово —
                                                                                гуйня (от слова GUI). Означает элемент пользовательского интерфейса. Встречается в выражениях " тут какая-то гуйня", «доделайте эту гуйню» и т.п.
                                                                                  0
                                                                                  Джабах — java
                                                                                  Джабах-бабах — что-то очень неповоротливое и большое на java. Возможно, падает и сыплет в консоль.
                                                                                    +1
                                                                                    С вашей же легкой руки используем
                                                                                    «Вазелин» — VZLin
                                                                                    «пИсис» — PCS
                                                                                    «Положить писис на вазелин» — обновить vz до pcs

                                                                                    «Иммолейт Импрувед» — коллега уже год как не работает, а выражение сохранилось. Означает нечто, мягко говоря, не очевидное в конфигурации.
                                                                                    «Поставщик ГиП» / «Заказать у ГиП» — сбор железа из хлама в подсобке («г… и палки»). Песочницы, например, так делаем.

                                                                                    В команде присутствует легендарный персонаж «Всеволод Расширитель» (второе имя получил после того, как наконец расширил лунки на хранилке и гордо заявил об этом во всеуслышанье).
                                                                                      0
                                                                                      Отлично!
                                                                                        0
                                                                                        Вроде в оригинале "Иммолейт Импрувед" означало КРАЙНЕ МАЛУЮ вероятность наступления какого-либо события (например, «файр-резиста») :))))
                                                                                          0
                                                                                          О, спасибо, я не видел первоисточника. Тирада звучала только в исполнении экс-коллеги :)
                                                                                        0
                                                                                        закостылить — реализовать побыстрому из говна и палок
                                                                                        зряплата — оплата труда костылеров
                                                                                          +1
                                                                                          Багиня — опытная тестировщица
                                                                                          Гурия — опытный сотрудник (гуру) женского пола
                                                                                            +1
                                                                                            По поводу костылей и заплаток.

                                                                                            Обычно я пользуюсь такой терминологией: костыль решает одну типовую проблему, заплатка решает класс типовых проблем.

                                                                                            Запомнить легко по мнемонике: костыль — одномерен, заплатка — двумерна.

                                                                                            Only users with full accounts can post comments. Log in, please.