Pull to refresh

Comments 11

Два совета: начинайте смотреть фильмы на английском как только хоть немного начнёте понимать, что написано в субтитрах. Ставьте кадр на паузу и читайте. От этого состояния и до «субтитров нет, да и фиг с ними» — всего пол-года, если смотреть по 3 фильма в неделю.
И второе — делайте ещё что-либо, кроме просмотра фильмов и чтения Инета, иначе выучите язык как я, в режиме read only.
Поддерживаю. Для любителей игр также полезно завести аккаунт в Steam и стараться играть на английском. Нет лучшего учебника, чем игры :)
UFO just landed and posted this here
Только это учит пониманию, а не разговору. Для общения надо искать с кем общаться, чем как раз хороши занятия в группе.
Чаты (текст/голос — где угодно: мессенджеры, игры, друзья по изучению). Я так английский выучил (правда в детстве это было): очень много мультфильмов плюс интернет-общение.
О, теперь к рекламе на сайте можно оставлять комментарии! Только не к каждому баннеру, а к текстовой рекламе со ссылками.
Курсы помогают, когда нужно поднять уровень аглийского до Intermediate, Upper-Intermediate. Дальше только самостоятельная работа. Большинство преподавателей курсов вне класса говорили тоже самое.
Я уже больше года живу в Англии. Для получения визы нужно было сдать тест по-английскому. Я сдавал IELTS. Использовал самостоятельный курс для подготовки плюс онлайн источники. С момента начала подготовки фильмы я смотрел только на английском и слушал подкасты BBC News. Занимался месяц по два часа каждый день. Результаты тесты показали, что мой уровень улучшился до Advanced. По приезде в Англию я обнаружил, что IELTS очень близок к реальности. Хотя уровень улучшился, проблемы все же были.
Основная проблема, которая была и еще присутствует, — это зациклиность на грамматике. Как только пытаешься осмысленно говорить грамматически правильно, то либо говоришь очень медленно, либо постоянно сбиваешься. Первое чему я научился — это говорить так, как вещи возникают в голове. Со временем благодаря просмотрам фильмов и чтению, они начинают сами грамматически правильно формироваться. Другая проблема — это разнообразие акцентов и форм английского. У людей из разных слоев общества может быть свой английский.
Фильмы смотрим только на аглийском и без титров, главное раслабится и получать удовольствие. Нужно избегать попыток перевода на русский в голове. Чем меньше таких мысленных переводов, тем лучше. На самом деле со временем мозг начинает понимать смысл сказанного, а как только пытаешься перевести на русский, так сразу все разваливается.
У моей дочери был нулевой уровень английского. Она пошла в обычную школу без каких либо специальных курсов. За год она прокачала свой уровень так, что по тестам она не хуже native speakers. Вряд ли это связано с утверждением, что якобы дети учаться быстрее. Тут прежде всего мотивация. Дети мотивированы на общение с другими детьми. Все что моя дочь делает, это смотрит все фильмы только на аглийском, читает книги на английском и каждый день она общается со сверстниками на английском.
Еще одна из проблем, которой мы вечно озабочены — это артикли. В устной речи они практически незаметны, неопределенный особо не выделяется при произношении. Для определенного в большенстве случаев хватает понимания того, что это сокрашение this, these etc. В письменной речи они являются показателем уровня граммотности человека. Мы, русские, считаем их важной частью речи и при произношении выделяем их.

Эх, всё никак не могу смотивировать себя выключить английские субтитры при просмотре сериалов. Всё-таки, когда смотришь на в оригинале с субтитрами, это ощущается как отдых — в таком формате для меня барьера понимания нет. А вот без субтитров просмотр превращается в занятие английским и уже не восстанавливает силы, а потребляет их.
Sign up to leave a comment.