5 техник small talk для общения с иностранными коллегами

  • Tutorial
Каждый изучающий английский язык наверняка слышал хрестоматийные шутки про разговоры о погоде. В нашей культуре пустые разговоры, которыми, по сути, является small talk, не очень приняты. Вот светская беседа – другое дело. Но прежде чем дойдет до полноценной беседы, разговор все-таки нужно завязать. А если вам предстоит путешествие за границу, то нужно быть морально готовыми к тому, что там без small talk не обойдется даже поход в магазин. Если вам трудно говорить ни о чем и на отвлеченные темы, то эта статья для вас.



Диалог ни о чем, ни к чему не обязывающий разговор, непринужденная беседа на отвлеченные темы: все эти определения small talk в какой-то мере правдивы. Но менталитет подчас не позволяет нам вдруг ни с того не с сего поприветствовать незнакомца и отметить, что погода сегодня ужасная. Что уж там: у нас и вежливая улыбка при общении с незнакомцами считается чем-то подозрительным. Это не значит, что мы все угрюмые и необщительные, просто мы не любим неискренних улыбок и пустых разговоров. Вот только если нам предстоит поездка за рубеж или плотное общение с иностранцами по работе, то все же придется научиться говорить ни о чем.

Кстати, умение проявить интерес и направить собеседника в нужное русло может избавить вас от необходимости много говорить самому, и если вы пока что очень стесняетесь своего английского, то small talk поможет вам и пару фраз сказать (совсем немного!), и вдоволь послушать (всегда полезно).

Техника первая: эхо-вопросы


Здесь все очень просто. Вы слушаете то, что вам говорят, а затем задаете вопрос всего лишь при помощи вспомогательного/модального глагола или глагола to be. Рассмотрим эту технику на примерах:
— My family and I have just come back from our vacation in Cambodia.
Have you?

В данном случае вспомогательный глагол слышен в первой фразе, поэтому сложностей не возникнет. Просто повторите его вместе с местоимением you, и получится вопрос сродни русскому «Неужели?», «Правда?».
— They went to a business trip last week.
Did they?

Здесь у нас нет явного вспомогательного глагола, но мы знаем: если у нас предложение в Present Simple или Past Simple, то наш вспомогательный глагол – do. Вам нужно только поставить его в нужную форму.
— She is just five but already can speak two languages.
Can she?

Не забывайте о том, что модальные глаголы не требуют никаких вспомогательных, они сами по себе вспомогательные.

Также помните об интонации. Все эхо-вопросы требуют восходящей интонации, которая показывает собеседнику, что вы хотели бы услышать подробности.

Техника вторая: эхо-слова


Как только вы научились показывать интерес к словам собеседника при помощи эхо-вопросов, можно приступать к освоению второй техники – эхо-слов. Эта техника преследует ту же цель, но является точечной. Если эхо-вопрос задавался ко всему предложению, то здесь вам нужно прислушаться к ключевым словам и выбрать те моменты, о которых собеседник может рассказать подробнее.

Эхо-слово можно повторять как в формате вопроса с восходящей интонацией, так и в формате восклицания с нисходящей. В первом случае вы получите дополнительную информацию, а во втором проявите интерес или сочувствие, разделите удивление или восторг.
— I travelled around Latin America for a year.
For a year?

или
— I travelled around Latin America for a year.
Latin America?

В этом примере мы можем выбрать как место, так и период. Услышав предложение, повторите ключевое слово с восходящей интонацией, и собеседник наверняка расскажет вам, в какие именно страны он ездил или почему путешествовал так долго.
— It took me two hours to get here.
Two hours!

А в этом примере собеседнику можно только посочувствовать, поэтому повторение временного промежутка поможет вам проявить понимание.

Техника третья: междометия и выражения для проявления интереса


Ни один язык не обходится без междометий, и в каждом языке есть свой аналог выражений, которые призваны поддерживать беседу. Правда, тут все зависит от формата беседы.

Классическое русское «угу» в английском используется не так уж и часто, а слово “really?” может выражать что угодно: от любопытства до угрозы. Совет тут только один: больше слушать. Сериалы, фильмы, подкасты и ютуб-шоу помогут вам привыкнуть к интонациям и понять, в каких случаях уместно использовать то или иное выражение. А вот как может выглядеть диалог:
— So I was watching that show yesterday, about the ambulance.
Right.
— They had three really interesting cases and one hoax call.
Oh yeah?
— Yeah, the cases were all different. There was a car crash and two victims of it, a patient with a stroke and a little girl with fever.
How terrible!
— It may seem so, but it’s very interesting to see the work of these institutions from the inside.
Really?
— Yes, you never know how the controllers actually respond the calls and distribute them between crews.
Well, that does sound curious.

Кстати, обратите внимание на последнюю фразу в этом диалоге. Обычно нас учат, что вспомогательный глагол does возникает только в отрицаниях и вопросах, но это не совсем так. Does может появиться и в утвердительном предложении для усиления значения глагола. На русский в таком случае он переводится как «действительно», «и в самом деле». Только помните, что в таких случаях окончание –s у смыслового глагола исчезнет.

Техника четвертая: специальные вопросы


Правильно задавать вопросы – превосходная хитрость для того, чтобы поддержать беседу. На этом этапе вы уже сможете мешать все изученные выше техники, добавляя к ним вопросы, чтобы ваша беседа звучала более живо. На всякий случай вспомним, что такое специальные вопросы и как их задавать.

Специальные вопросы еще часто называют Wh-questions, потому что львиная доля этих вопросов начинается со слов what, when, where, why, whom. К этой же категории относятся все вопросы со словом how: how often, how many, how much, how far и т.д. Эти вопросы задаются к дополнениям и обстоятельствам. Схема специальных вопросов однотипная:

Wh-word/How -> вспомогательный глагол -> подлежащее -> смысловой глагол -> оставшиеся члены предложения

Например:
Where are you meeting him tonight? Will you be able to help me out?

Отдельно можно вынести вопрос к подлежащему с вопросительным словом who. Казалось бы, то же wh-word, но помните о грамматике: в Present Simple и Past Simple в вопросах к подлежащему отсутствует вспомогательный глагол.

Примеры:
Who went there with you? Who is appointed instead of him?

Чтобы посмотреть, как специальные вопросы могут помочь нам в small talk, мы можем вернуться к первым примерам и слегка их изменить, смешав несколько техник сразу.
— She is just five but already can speak two languages.
— Really? What languages does she speak?

— I travelled around Latin America for a year.
— For a year? Why so long?

Техника пятая: дополнительные вопросы


По-английски дополнительные вопросы называются follow-up questions. Такие вопросы вы задаете, не основываясь на словах собеседника, поэтому эта техника наиболее сложная для тех, кто начал изучать английский недавно. Как правило, дополнительные вопросы все же связаны с темой беседы, но вы задаете их, исходя из своих интересов. Расширим один из предыдущих примеров и посмотрим, как такие вопросы работают в действии.
— My family and I have just come back from our vacation in Cambodia.
— Have you? Did you like it?
— Yes! We visited some popular sights.
I read that they are always crowded, is it true?
— Partially, yes. But they are definitely worth visiting!
How long did you stay?
— For two weeks.
Was it enough?
— Yes, we didn’t want to dedicate all our time to excursions, so we had enough time to relax as well.

Вот так от повторения пары слов вы можете дойти до полноценной беседы. Главное, найти тему, которая будет интересна и допустима для обсуждения (в случае, если обстановка очень формальная). Small talk никогда не длится долго, но может существенно поднять настроение и вам, и вашим собеседникам.

Для тех, кто хочет прокачать английский


Читателям блога дарим купон на 500 рублей для покупки абонемента, в который входит 8 видов тренировок и еженедельные рассылки про английскую грамматику и лексику — «Витаминки» и «Плюшки».

А для безлимитного и вечного доступа ко всем возможностям сайта есть тариф «Всё включено» (скидка не действует).
Puzzle English
0.00
Company
Share post
AdBlock has stolen the banner, but banners are not teeth — they will be back

More
Ads

Comments 11

    +2

    После таких техник думаешь, что говоришь с калекой. Понимаю что в другой стране другой менталитет, но всех американских коллег отучил так "поддерживать" разговор.

      0
      Сколько лет работаю с иностранцами, до сих пор выбешивает дурацкая привычка каждый раз спрашивать «How are you?». В ответ приходится тоже спрашивать «And how are you?», хотя для меня это больше выглядит передразниванием. Никому нафиг не интересно как кто там поживает, почему просто не сказать «Привет!»?
        +2
        По моим наблюдениям (будет интересно, если кто подтвердит или опровергнет) ситуация во многом аналогична русским приветствиям: «здравствуйте», «здрасте», «привет». Члену совета директоров, с которым только вчера познакомился, здрасте и привет обычно не скажешь (хотя бывают и необычные случаи). И он скажет «здравствуйте». А коллега, с которым много лет знаком, на «здравствуйте» вместо «привет» обидится. На «How are you?» существует прекрасный ответ — «Ok!». BTW в ряде англоязычных лит. источников зануда определяется как человек, который подробно отвечает на вопрос «How are you?» :)
          0
          На этот вопрос также можно ответить по-английски: I'm fine, thank you.
          0
          Это их способ здороваться. Кажется в сериале «Убийство на пляже», в первой серии в начале идет мужик и приветствует всем своих знакомых. Там штук 14 разных вариантов получилось.
          +1
          туториал по small talk

            0
            Зараза. В оригинале интонации диалогов офигенны. Не сравнить никак с переводом.
            0
            Совет тут только один: больше слушать. Сериалы, фильмы, подкасты и ютуб-шоу помогут вам привыкнуть к интонациям и понять, в каких случаях уместно использовать то или иное выражение.

            Сомнительный совет. Нпр., фраза «see you later, alligator» не всем понравится ;)
              0
              Прекрасный туториал по small talk:
              youtu.be/vkSwXL3cGUg?t=25s
                0

                Wh-question: what for all this nonsence? And another one: why not just break this small-talk and go away?

                  0
                  Вторая техника мне напомнила это
                  Скрытый текст

                  Only users with full accounts can post comments. Log in, please.