Comments 7
Утонул в бытовых аналогиях
+7
В контексте темы "Condensed" надо переводить как "твердотельный", а не "сконденсированный". Глаза режет, как физик говорю
0
Твердотельный это Solid. Сравните Solid State Physics и Condensed Matter Physics. Насколько я понимаю, конденсированное состояние более общее понятие, чем твёрдое тело.
+3
да, согласен, термин сконденсированной материи относительно недавно начал появляться в русскоязычной литературе, до этого физика сверхпроводников была разделом физики твердого тела, и, соответственно, "condensed matter" в статьях о квантовых эффектах, не относящихся к жидкости, переводился как "твердое тело".
+1
Про шероховатость поверхности ничё не понял…
Да и вообще, при прочтении ощущение, будто некоторые предложения просто из ниоткуда появляются.
Да и вообще, при прочтении ощущение, будто некоторые предложения просто из ниоткуда появляются.
+1
"… как случайно обнаружила Хайке Камерлинг-Оннес в начале 20 века."
— Обнаружил(А)? Зачем первооткрывателю сверхпроводимости пол поменяли?..
— Обнаружил(А)? Зачем первооткрывателю сверхпроводимости пол поменяли?..
+1
Sign up to leave a comment.
Новый поворот и секреты сверхпроводимости