Pull to refresh

Comments 122

Самоцитата в тему:

Из более-менее свежего (открывает свой список на goodreads): Уоттс — Эхопраксия, не думаю, что нуждается в комментариях; Энн Леки — Слуги меча, продолжение успешного и хорошо принятого Слуг правосудия; Абрахам в соавторстве — Пожар сиболы, продолжение отличного цикла космооперы, Рейнольдс — Префект, продолжение еще более масштабной космооперы, но на этот раз более локальное; Лю Цисинь — Темный лес, продолжение Задачи трех тел; Гибсон — Нулевое досье, свежак, только из печки, продолжение цикла Синий муравей; Робинсон — Красный марс, производсвтвенный роман про освоение и терраформирование Марса, грядут продолжения.
Эхопраксия

Вот это честно говоря советовал бы с осторожностью, Ложная Слепота понравилась в общем, а вот Эхопраксия даже не снаю, скорее нет чем да, хотя возможно завышеные ожидания сыграли свою роль.
В любом случае — книга высокого уровня.
Это субъективно очень. Я бы так не сказал, у меня создалось скорее впечатление, что это книга в которой заумь (и желание казаться офигенно глубокой и умной книгой) является самоцелью в ущерб всему остальному по сути.
Кому то в ней видится «заумь», кому то экшен в нф антураже. Книга не пустая, хоть и основной посыл там вторичен. Умная мысль высказанная дважды — не становится глупее
Я ж говорю, это очень субъективно — очень, для меня это именно заумь, вернее попытки сделать книгу очень «умной»/«не для всех», но это не делает ее хорошей — Ложная слепота та же на голову выше, несмотря тоже на зашкаливающую для многих концентрацию зауми. Именно поэтому, я и написал, что рекомендовать Эхопраксию как книгу, которую надо обязательно прочитать всем и каждому нужно с существенными оговорками.
Ложная слепота была самодостаточной книгой, поэтому и читалась хорошо отдельно. Эхопраксия же служит мостом к третьей книге, потому обособленно от третьей воспринимается хуже. Но именно как часть трилогии вполне приличная книга, особенно плот-твисты с Сири.
Так две же книги всего, Ложная слепота и Эхопраксия, нет?
Скоро выйдет третья
Было бы круто, но откуда новости, я что-то не встречал упоминаний?
Что-то в блоге у него про это только три упоминания, и последнее полтора года назад…
Потому что он не особо спешит. У него в работе кроме Omniscience еще один полноценный роман, плюс он где-то (точно не вспомню где, врать не буду) еще публикует серию фантастических рассказов о далеком будущем космоса и т.п. Так что если году в 19 выйдет уже неплохо будет.
Тут главное чтобы совсем не забросил, а уж там когда выйдет:) Вон эхопраксию сколько лет ждали.
Продолжение Тёмного Леса, последнюю книгу трилогии Лю Цисиня, выпустили 20-го сентября. Я имею в виду перевод с китайского на англ. язык.
А я про перевод на русский
Поскольку, как я понимаю, русский перевод в этом случае это перевод английского перевода, а не прямой перевод с китайского, то наверно, при наличии возможностей лучше все же читать на английском — все же двойной перевод не сильно хорошая вещь.
Эти переводы — «сильно хорошая вещь», все спорные моменты обсуждаются с людьми хорошо знающих китайский
Эти переводы — «сильно хорошая вещь», все спорные моменты обсуждаются с людьми хорошо знающих китайский

Двойной перевод никогда не был хорошей вещью — и не будет, это компромисс когда другие варианты затруднены, и не более того. Тем более если в наличии люди хорошо знающие китайский почему бы не делать прямой перевод на русский тогда сразу?
Предпочитаю обсуждать вкус устриц… (с)
То есть вы хотите сказать что двойной перевод это хорошо? Я соглашусь, что это может быть единственным вариантом, когда нет переводчиков с какого-то конкретного языка, а перевод кровь из носу нужен, но когда декларируется наличие людей хорошо знающих исходный язык (китайский в этом случае), то выбор двойного перевода выглядит не очень логичным.
Не всегда человек, хорошо знающий какой-то язьік, является переводчиком. Для переводчика, помимо знания язьіка, критически важньі и другие скильі.
Это все понятно, что переводчик должен еще хорошо знать язык, на который он переводит. Но тем не менее — в описаной ситуации он именно переводчиком и выступает. В конце концов редактуру никто не отменял, то есть вполне могут работать в связке — знающий хорошо переводит «черновой» вариант, а редактор шлифует результат — все равно это лучше чем переводить с перевода — если такая возможность есть.
Но тем не менее — в описаной ситуации он именно переводчиком и выступает
Откуда вы взяли эту чушь?
Вы сами написали про:
все спорные моменты обсуждаются с людьми хорошо знающих китайский

из чего можно сделать вывод что есть контакт с людьми хорошо знающими китайский, и фактически спорные моменты переводит именно этот человек с китайского, а не непосредственный переводчик с английского, который переводит перевод, только и всего — если этот так зачем нужен дополнительный перевод с английского. Да этот хорошо знающий китайский может не знать русского и говорить на английском, но тогда это опять тот же самый двойной перевод в результате.
Что за бред?
Русским по белому было сказано, что переводчик китайского не знает, перевод двойной, по спорным моментам консультировались с человеком знающим китайский. Вы сами с собой разговариваете? Принципиально не читаете ответы?
Я понимаю, что вы участвовали в проекте и вам обидно, что вам говорят о том что двойной перевод это костыль, но вы же сами вот пишете:
что переводчик китайского не знает, перевод двойной, по спорным моментам консультировались с человеком знающим китайский

То есть в наличии есть человек, знающий китайский, и знающий его хорошо, и с ним были консультации, и по факту, получается, что эти самые спорные моменты переводил с китайского именно человек знающий китайский, а не тот человек, который переводил с английского, иначе зачем весь сыр бор с привлечением этого самого знающего китайский человека тогда? Потому и говорю, что если уж был человек с китайским, то может имело смысл переводить с китайского напрямую, с последующей редактурой (если человек не профессиональный переводчик) и избежать того самого двойного перевода и связанных с ним минусов?
Да, я не умаляю работы переводчиков, которые сделали это на энтузиазме, я изначально всего лишь написал, что при наличии возможностей прочитать книгу на английском лучше сделать так, а не читать перевод на русский, просто потому, что русский перевод, при всех его возможных достоинствах это все равно «перевод с перевода» с неизбежными проблемами с этим связанными.
Вы говорите с голосами в своей голове.
Нигде не сказано, что спорные моменты переводил другой человек — сказано, что он консультировал. И выше уже сказали, что консультации по отдельным моментам — не идут ни в какое сравнение с переводом здоровенной книги.
Больше не буду вмешиваться в разговор между вами и вашими мозговыми тараканами.
Нигде не сказано, что спорные моменты переводил другой человек — сказано, что он консультировал.

Ну так такая консультация по сути равна переводу — потому что этот самый консультант именно объясняет переводчику «что же именно хотел сказать автор», так как переводчик без этого не может однозначно интерпретировать смысл (так как он уже может искажен при первом переводе отчасти ибыла адаптация под реалии первого языка перевода) и однозначно донести его до читателя на другом языке, иначе зачем нужна такая консультация?
Какое продолжение «Марса»? Три романа + сборник рассказов вышли еще в прошлом веке!
А перевели на русский пока только первую книгу. Лучше поздно, чем никогда
Спасибо, а то все уже прочитано и пересмотрено.
Вы прочитали весь интернет? Как вам это удалось??
Вспыхнувшее в ночном небе ослепительное сияние навсегда разделило жизнь целой страны на «до» и «после», а всех ее жителей — на тех, кто видел эту неземную красоту, и тех, кто мирно спал. Первые стали безжалостными убийцами, вторые — их жертвами. И выход есть лишь один — бежать, куда глаза глядят.

/цинично/
Ну в самом деле, кто кроме полутора старперов вспомнит про это старье с названием «Триффиды»?
Ну в самом деле, кто кроме полутора старперов вспомнит про это старье с названием «Триффиды»?

«День триффидов» если точнее. Там чуть по другому и как-то без зомбификации (хотя по своему неправдоподобно конечно), но в целом да, у меня сразу ассоциация возникла. Вообще одно время такие сюжеты были мэйнстримом, типа этого или «Смерть травы»
Абсолютно та же первая ассоциация с «Днём триффидов». До сих пор иногда перечитываю с удовольствием )

зыж старпёров тут уже как минимум вдвое больше чем полтора )
По крайней мере, уже трое)

Ой, что, в «Дне триффидов» тоже с ума сходили? Ой, нет, всего лишь слепли. А что там ещё из фантдопущений было? Ах да, мелочь: собственно триффиды же, генномодифицированные хищные бродячие растения, до катастрофы росшие на каждой кочке, и после катастрофы приобретшие лишь множество легкодоступной дичи.
Сюжет, как видим, точь-в-точь, да.


Нет, так-то конечно, сюжет про внезапное буйное помешательство большей части населения — это старо и избито. Из особо запомнившегося — комикс про какую-то инфекцию, одним из симптомов была крестообразная язва на всё лицо.
Но схожесть с «Днём триффидов»-то вы тут где увидели?

Но схожесть с «Днём триффидов»-то вы тут где увидели?

Вот тут
Вспыхнувшее в ночном небе ослепительное сияние навсегда разделило жизнь целой страны на «до» и «после»

В Триффидах ровно та же завязка — вспышки в небе разделившие жизнь на до и после, просто вместо триффидов охотящися на людей (слепых или нет) сделали «зомби» охотящихся на людей, в условиях распада существовавшего общества из-за резко уменьшившегося числа могущих его поддерживать. Плюс события опять таки в рамках одной страны, что как и в триффидах является одним из наиболее спорных моментов (хотя там упоминается что весь мир пострадал — хотя это ну крайне маловероятно, чтобы большинство населения мира ослепло)

В Триффидах ровно та же завязка — вспышки в небе разделившие жизнь на до и после
Не могу согласиться.
Триффиды — просто хищники. Вполне можно было бы выписать стаи одичавших собак, триффиды просто страшнее выглядят и полезнее делу биоалармизма.
Зомби же… Тут глубокий пласт смыслов и архетипов. И подмена близкого человека кровожадным чужим, и переход из жизни в смерть, вот это вот всё.
А условия распада существовавшего общества — это вовсе сбоку припёка, это основной сюжетный элемент постапока, вне зависимости от причин.
Да, схожесть в завязке имеется — способ захватить массу населения. Этих способов, вообще говоря, ограниченное количество.
Да и в Триффидах это был метеоритный дождь, тут — неизвестно (не читал), может, сошествие ангелов с небес, может, орбитальный реморализатор перемкнуло.


хотя там упоминается что весь мир пострадал — хотя это ну крайне маловероятно, чтобы большинство населения мира ослепло
Простите, вы сейчас говорите маловероятно про сюжет книги про ходячие растения-убийцы, я вас правильно понял?

Вполне можно было бы выписать стаи одичавших собак, триффиды просто страшнее выглядят и полезнее делу биоалармизма.

Стаи одичавших собак не появились бы также быстро, как разбежавшиеся триффиды, больше того, значительная часть животных — млекопитающих по меньшей мере должна была ослепнуть тоже. То есть триффиды в этом плане это такой себе вариант зомби
Да, схожесть в завязке имеется — способ захватить массу населения. Этих способов, вообще говоря, ограниченное количество.

Тем не менее, придумать нечто более оригинальное и не столь уж явно отсылающее к более раннему произведению можно было. Тем более триффиды все же достаточно известная вещь
Да и в Триффидах это был метеоритный дождь

Там были вспышки в небе, а чем они там вызваны это уже другой вопрос — важна прямая аналогия/заимствование вспышки/свет в небе народ ночью вместо того чтобы спать выперся смотреть и ослеп/озомбился.
Простите, вы сейчас говорите маловероятно про сюжет книги про ходячие растения-убийцы, я вас правильно понял?

Я говорю о самой завязке сюжета, вне связи с дальнейшими событиями — то есть на первый взгляд этот способ массового поражения людей чем-либо выглядит вроде логично — покрывает большую аудиторию, быстрый и так далее, но при ближайшем рассмотрении вызывает вопросы даже без вопросов к самому механизму воздействия (будь то ослепление или зомбификация), типа того, что если людей не предупредить что вот завтра ночью будут офигенно красивые метеоритные дожди/северные сияния и так далее большинство не станет этим парится и просто пойдет спать, то есть жертвами станут далеко не все и даже не большая часть населения. Второе даже если предположить массовость, то если эффект столь быстро проявляются ( в триффидах это все произошло за одну ночь буквально) должны быть предупреждения от тех кто уже пострадал — по крайней мере в современном обществе и так далее. В общем даже некий зомби-вирус с эпидемией (тоже избито, но тем не менее) выглядит с этой стороны более правдоподобно как причина. А вообще самый оригинальный способ, хоть тоже абсолютно неправдоподобный был в «Белая трость калибра 7,62» Неффа, вот этот способ в современном ире действительно мог бы охватить очень значительую часть населения земли.

То есть триффиды в этом плане это такой себе вариант зомби
Я всё же настаиваю, что это не зомби. Это хищники. Откуда они взялись в таком количестве — вопрос другой, хоть и интересный. Зомби — они (помимо того, что хищники) именно что ходячие мертвецы. Иные. Подмёныши. Чужие. В Триффидах не было опасений, что ужаленный сам одеревенеет и заколосится, или что у него из грудной клетки с хлюпаньем вылезет кустик.


Тем не менее, придумать нечто более оригинальное и не столь уж явно отсылающее к более раннему произведению можно было.
Во-первых, как известно, последней Оригинальной Идеей был Плоский мир.
Во-вторых, если вы видите там отсылку — возможно, это у вас хорошая эрудиция и умение строить ассоциативные цепочки, а не автор специально отсылку делал.


Собственно, я чего взъелся. Я считаю крайне неуместным читать мысли автора и рассказывать окружающим, что тот на самом деле имел в виду, хотел сказать и на что делал отсылки.
Ещё более неуместно это делать, прочитав не саму книгу, а аннотацию к ней.

Я всё же настаиваю, что это не зомби. Это хищники

Что в лоб, что по лбу — результат один. Зомби они тоже хищники как бы — в классическом исполнении зомби-апокалипсиса. Обратися ли атакующий в просто труп, или труп ходячий для него значения не имеет, он умирает как личность что так, что эдак.
Откуда они взялись в таком количестве — вопрос другой, хоть и интересный.

В книге все есть откуда они взялись как бы и почему так много — сельскохозяйственное растение для получения некого волшебного по свойствам масла — в общем подсолнух убийца, ну или ходячая росянка.
Я считаю крайне неуместным читать мысли автора и рассказывать окружающим, что тот на самом деле имел в виду, хотел сказать и на что делал отсылки. Ещё более неуместно это делать, прочитав не саму книгу, а аннотацию к ней.

А почему неуместно-то? Если эта самая аннотация прямо таки отсылает напрямую к известному, можно сказать классическому произведению, фактически копируя его. Кстати, кроме триффидов, особо и не припоминается произведений, где некий небезный свет в одну из ночей как-то изменил наблюдавших его людей (ослепил ли, или зомбифицировал).
На самом деле, куда как более неуместно указывать другим, что им уместно думать/говорить/писать на открытом ресурсе и в открытх же обсуждения если все что пишется находится в рамках приличий и не нарушает законов и прочего.

Зомби они тоже хищники как бы — в классическом исполнении зомби-апокалипсиса.
И ещё раз. Я о том, что они не только и не в первую очередь хищники. То что они тоже хищники — я отметил.


В книге все есть откуда они взялись как бы и почему так много
Как я уже сказал — это вопрос другой и не имеющий отношения к дискуссии. Сюжет «Дня триффидов» я помню хорошо, спасибо.


А почему неуместно-то? Если эта самая аннотация прямо таки отсылает
Мнэээ… Например, потому что аннотацию писал совершенно другой человек, и мог в ней спокойно написать какую-нибудь отсебятину?


Кстати, кроме триффидов, особо и не припоминается произведений
Ну, это нам с вами не припоминается, положим.


На самом деле, куда как более неуместно указывать другим, что им уместно думать/говорить/писать на открытом ресурсе
Я не указываю, что вам писать. Я не имею никакой технической возможности для этого. Но на открытом ресурсе я имею ровно такое же право высказать своё отношение к написанному.

И ещё раз. Я о том, что они не только и не в первую очередь хищники. То что они тоже хищники — я отметил.

Так и триффиды не хищники по сути. Я больше речь о том веду, что для жертв в результате параллельно, какими внутренними мотивами и установками руководствуется их убийца. То есть с этой точки зрения, триффиды, зомби, помидоры убийцы, марсиане и так далее в общем равнозначны и являются обычно неким элементом, роль которого нести некую угрозу, и только.
Мнэээ… Например, потому что аннотацию писал совершенно другой человек, и мог в ней спокойно написать какую-нибудь отсебятину?

Может, но зачем такую аннотацию писать? Которая вызывает не желание прочитать книгу, а скорее ее не читать, как например и некоторые аннотации ниже — типа той что про Алису Марченко.
Ну, это нам с вами не припоминается, положим.

Ну можно библию вспомнить со светом который жену Лота в соляной столп обратил и то там на масштабые изменения никто не претендовал — пару городов под корень выпилили и все, а так как-то особо и не вспоминается ничего, по крайней мере из такого, что было бы хотя бы относительно широко известно не только в узких кругах.
«Триффиды — просто хищники. Вполне можно было бы выписать стаи одичавших собак, триффиды просто страшнее выглядят и полезнее делу биоалармизма.»

Марк Сондерс, «Бедствие». Там людей заживо жрали ополоумевшие бабочки.
Вы как бы правда не понимаете, что не важно, кто из вас перезанудствует, вы оба всё равно будете теми ещё занудами?
О, спасибо, никак название вспомнить не мог. Завязка схожая, согласен.
Кроме того, напоминает «Мобильник» от С.Кинга. Всё новое — это хорошо забытое старое…
Я вообще подумал что это до книг добралась мода на римейки. :)
Ещё в детстве, в конце 80 читал, всё новое, хорошо забытое старое.
кагбе, количество литературных сюжетов ограничено. Насчитывают от семи до тридцати шести всего.
Большое спасибо за подборку! В качестве пожелания хотелось бы в будущем видеть название книги на языке оригинала и isbn

Послезавтра начинается большая вахта. Каждый раз обещаю себе, не читать ничего, кроме профильной литературы и начать высыпаться))) и каждый раз попадается что-нибудь фантастическое.
Спасибо за наводку. Очень помогает отвлечься и не сойти с ума вдали от цивилизации

Альянс сокрушил империю тирании. Это время для празднования, но не для пилота-истребителя капитана Алисы Марченко. После того, как она едва выжила в финальной битве, её забросило далеко от родной планеты, за миллиарды километров от её юной дочери. Денег нет, чего-либо ценного тоже, не намечается и попутного транспорта до Перуна, её родины и последнего оплота Империи. Но у Алисы есть план: украсть со свалки ветхий грузовой корабль, полный отморозков вне закона. Но её план не учитывает элитного солдата-киборга, оказавшегося на том корабле и имевшего на него свои планы. Как бывший служака Империи, он не питает любви к пилотам Альянса. Он обожал их убивать. У Алисы куча проблем, но она должна добраться домой, к дочери.

серьезно?
UFO just landed and posted this here
Нет новых идей, а есть детализация старых.

Я как-то взахлеб прочитал 16 книг Дина Кунца. Не смотря на то, что во всех книгах используется одна и та же идея, и одно и то же время (книги разных серий), их все равно было интересно читать.
А вы можете перечислить авторов, которые вам е понравились? Туда входят и Мьевиль, и Гейман, и новые книги Гибсона, Уоттс и Рейнольдс? По вашему описанию может сложиться впечатление, что вы только самиздат читаете.
Уоттс

это относится во многом к
хард-фикшн, причем либо такой, что среднему читателю там будет ничего не понятно

И потому, да может гне нравится. Гибсон тоже весьма специфичен в общем-то и на любителя. Рейнольдса не читал (если речь об Alastair Reynolds), но судя по аннотациям это может быть нечто вроде Уоттса и тоже хорошо зайдет далеко не всем.
К тому же к похвалам в интренете стоит относится с изорядной долей скептицизма, на том же goodreads мне усиленно рекомендовали Pandora's Star и Judas Unchained Питера Гамильтона, я прочитал это и могу сказать, что оно не стоило тех эпитетов, которыми их описывали идеи и история в общем интересны, но не более — местами было видно как автор давил из себя «эпик» нагоняя объем, которого там не особо нужно было плюс некоторые особеннности психологии и мотивации тамошних персонажей оставляют ну очень много вопросов.
Уоттс — как Лем, понятен на многим, Рейнольдс даже близко не Уоттс — совсем другие книги. Смотреть «похвалы в интернете» я никого не заставляю, потому что пишу о своих личных впечатлениях. И да, хотелось бы ответ от автора поста
личных впечатлениях

Это понятно, я тоже, просто это не гарантия что нечто понравившееся вам или мне обязательно понравится тем кто совета спрашивает. Что касается ответа от написавшего, судя по тому что написано в комментарии, можно таки предположить, что Уоттс не особо понравится. Мне вот «Туманность Андромеды» нравится, но всем советовать ее однозначно я не стану.
Что же касается Лема, я бы не сравнивал все же у Лема далеко не все относится к заумной фантастике — можно те же «Звездные дневники» вспомнить или «Сказки роботов» (хотя тут конечно вещь ну очень специфичная) те же «Непобедимый» или «Эдем» в общем не особо выбиваются из «обычной» если так можно назвать НФ.
Есть множество достойных молодых авторов, но их вы в бумаге не найдете. Полки книжных магазинов отданы НФ-беллетристике.

Пошарьтесь на Самиздате.
«Достойные авторы» и «самиздат» — это диаметрально противоположные понятия.
Ну СИ, та еще куча Г, но бриллианты там найти реально.
Покажите мне «бриллианты», не хуже тех, что перечислены в статье или моем первом комментарии, буду очень признателен.
Почему все закона? У меня открывается
Вопрос не в том, зацепило или нет, а в том — сопоставим ли уровень с перечисленным?
Вот если честно — ни одно из приведённых описаний не вызвало даже желания прочитать книгу. А на самиздате находятся.
Ну и иногда комментарии к книге гораздо интереснее чем она сама. А уж личное участие в них — бесценно.
Значит не в книгах дело, ага. Я несколько раз пытался читать самиздат, ни одного текста достойного называться книгой я там не нашёл, все третий сорт и ниже. Альтернативные попаданцы меня не интересуют, а вот хорошую фантастику я люблю.
Среди приведённых большая часть тоже относится к жанру «ГГ попал» — куда-то или на что-то.
Но найти на самиздате что-то интересное в самом деле сложно. особенно сейчас когда попёр вал любовных романов и литрпг.
А те что я перечислял — не относятся.
Прикладное Терраформирование, Технокосм, Цивилизация Страуса, Кементарийская орбита так навскидку.
Читал Прикладное формирование, тоже третий сорт по сравнению с нормальными книгами.
Давненько уже. Они на http://samlib.ru переехали.

Из современных почитайте Ложную Слепоту и Анафем. Не умаляя заслуг классиков, но никто из перечисленных вами авторов даже близко ничего подобного не писал.

Почему же, какие-то свежие идеи по-моему есть у того же Уоттса или Стивенсона.

Но вообще, вы, как гуманитарий, должны знать, что количество сюжетов ограничено. Я давно уже перестал получать удовольствие от чтения большинства фантастики и просмотра кино (кино, пожалуй, любого). Ничего нового нет, есть одно и то же перемалывание древних сюжетов, суть которых сводится к одному: существует простое решение любых проблем. Появилась сверхспособность, и вот уже нет больше никаких проблем. Ни голода, ни усталости, ни скуки, ни болезней. Но так не бывает и не будет. Каждое новое изобретение лишь увеличивает количество скуки или осложняет жизнь.

Допустим, путешествия в космосе. Космос — большей частью вакуум, в котором изредка встречаются камни и звезды. Даже если станут возможны путешествия со скоростью света, это никак не решит проблему того, что большинство людей не знают, чем им занять свое время. Летишь ты до ближайшего камня 11-12 лет. Затем сел на камень. Анализы показали, что это камень. Что делать?
если не читали, то обратите внимание на Нил Эшер «Скиннер
Можно почитать Бэнкса, он вообще похож на мост между «старой» и «новой» НФ. Можно почитать Игана, Стросса (увы, их у нас не переводят, но это лишь дополнительный стимул получить удовольствие от строссовского языка в оригинале). «Танцор Января» с продолжениями, «Золотой век» с продолжениями, да мало ли сейчас ещё прекрасных книг выходит.
Поддерживаю целиком и полностью. Последнее время взялся за советскую фантастику и просто литературу. Тогда она была в дефиците. Сегодня достать её можно и она — интересна по прежнему. Да и западная тех времён — значительна.
А вам точно понравятся новые идеи? — не зря же говорят: «первый блин — комом».
С тем же литРПГ уже довольно давно экспериментируют, а на книгу похож только прошлогодний «Карантин класса «Т»» Буревого.
А можно с названиями оригиналов? Конечно, загуглить не влом.
А лучше бы и ISBN заодно, для тех кто может и хочет купить.
Похоже, что это отдельный жанр, когда один человек может спасти всё, но его волнует только что- то свое, например: Герой просыпается в постапокалиптическом мире, разбуженный остатками повстанцев, которые говорят ему, что он Избранный и только он сможет вернуть всё в норму. На что герой отвечает им, что всё понял, но ничего не будет делать без своего любимого плюшевого мишки, который остался в его старом доме, который злодеи, как назло, сделали своим главным штабом.И вот бессмысленно погибает куча народу, только чтобы герой успокоился и перестал истерить и наконец то начал делать свою работу.
Из изданных на русском языке, стоило бы отметить Грега Игана. В этом году перевели «Город перестановок», главный претендент на премию «книга года по версии сайта fantlab.ru». Опять таки радуют переводчики-энтузиасты, с первой частью «Ортогональной вселенной» уже можно ознакомиться в сети!
Лет тридцать назад прочел один фантастический рассказ. И с тех пор он мне больше не попадался и не могу вспомнить ни автора ни названия. (название похоже на «Письма мертвого человека», но не совсем то). В общем было найдено какое то письмо, где автор писал, что в него вселились какие то инопланетяне, в виде зелёных огоньков или молний -не помню. И один из сюжетов был повязан на том, что эти внутренние инопланетяне могли изменять состав атомов вещества. Короче: Мраморный бюст Наполеона они модифицировали в золотой. Больше ничего не помню. И подскажите-где можно ещё поискать поспрашивать?
Наконец додумались перевести Красный марс!!! Конечно уже всю трилогию в оригинале прочитал, но всё равно новость отличная.

P.S. отзыв Артура Кларка: «лучший когда либо написанный роман о колонизации Марса… обязательный для прочтения колонистам будущих веков»
imho этот отзыв гораздо точнее:

Похоже, у массовых американских писателей (не только фантастов) одна и та же родовая травма.
О чем бы они не писали — про Космос и покорение планет, про экспедиции в джунгли или пустыни, пшут ли они слезливые мелодрамы или крутые детективы — они пишут про провинциальный американский городишко, и главная проблема мирового масштаба у них заключается в том, разрешит ли штат округу самостоятельно решать, за что можно штрафовать водителей на дорогах.
Ну а авторы фантастики дополнительно подчеркивают, что в школе для них главными предметами были Конституция США и физкультура.
И в результате красивые пейзажи воспринимаются как фотообои: красивые, но все равно только обои… бумажные и напечатаны массовым тиражом.
Скучно.

про качество перевода ниже: http://flisland.net/b/461008
Очень рекомендую не просто читать отзывы, а ещё и смотреть — что читает тот человек, который написал этот отзыв и что он ещё пишет. Автор процитированного — читает самый лютый самиздат, его отзывы к Уоттсу и Булгакову — совершенно фееричны, такой упоротый бред нормальному человеку не вообразить.

Про перевод, можно ещё тут посмотреть, с этого камента и ниже: http://flisland.net/node/342488#comment-2314682
У каждого свое мнение, я с мерлином согласен, и по Булгакову и по Уоттсу, т.к. читал не только камменты, но и книги, правда, того же Уоттса совсем немного, времени жалко дочитывать из принципа.
И это характеризует вас, а не Булгакова или Уоттса.
Безусловно, но я читаю не для вселенной, а для себя и подбираю книги исходя из этого.
Проработанность того же «1632» на порядок хуже, чем у, КМК, вполне себе долбанутого, но не глупого Назгула, ей-ей. Мир непуганых идиотов против реально враждебного окружения
Как понять, что автор фантастики (не из известных) хороший и вообще сюжет достойный?

Я вот хочу найти в свою команду для сай-фай инди игры (исследование космоса) сценариста, сам фантастику люблю, но не скажу, что эксперт.

И теперь ищу для себя ответ на вопрос: как определить, что сценарист то хороший? Как понять, что сценарий хороший? Кроме субъективного ощущения. Может есть какие-либо рекомендации и предостережения? Все-таки сай-фай намного претензиознее к хорошим ходам, чем большинство других жанров.

пс. если кому интересно или есть что добавить вне хабра — пишите на емейл (есть в профиле)
Как понять, что автор фантастики (не из известных) хороший и вообще сюжет достойный?

Прочитать самому, а потом сопоставить по возможности с достаточно большим количеством отзывов других людей (при этом с осторожностью стоит относиться как к резко отрицательным, так и восторженным отзывам)? Хотя, конечно, это время и трудозатратно, плюс не всегда будет нужный массив отзывов и так далее.
Ну вот у меня есть игра (проработанный геймплей, заглушка для сюжета).

Мы напишем для нее сюжет, я свою игру очень люблю и потому мне будет очень нравиться. Но есть какие-либо объективные признаки хорошего и плохого сюжета?
Увы, но наверно нет. В принципе можно постараться избегать каких-то совсем уж заезженых штампов, но в целом даже неоригинальный сюжет (а количество сюжетов вообще сильно ограничено) может спасти хороший язык повествования к примеру, при этом вроде как оригинальный сюжет может стать жертвой своей чрезмерной оригинальности например.
Для проверки своего сюжета/сценария есть смысл дать его почитать некоторому количеству людей (причем по возможности с разнородными пристрастиями и интересами в чтении) и поинтересоваться их оценками.
Игра не книга, грубо говоря три составляющих — мир, геймплей и сюжет. Есть не так много жанров, где без сюжета никак, так как игра по описанию (исследование космоса) не особо смотрится сюжетозависимой то можно обдумать идею выпускать без него или с минимумом, особенно если в наличии геймплей и мир, а игра будет дополняться и развиваться а не выпускается как «ридонли» продукт.

Есть куча примеров когда сюжет добавляли апосля, или когда он и не особо важен — хотя-бы варфрейм, где в начале из сюжета было «солнечная система в будущем, ты — космический ниндзя, медитирующий на ее карту сидя в пустоте, есть три врага — мужики с пушками, мужики с лазерами и роботами, и НЕ зерги, они все не любят друг-друга, но больше всего они не любят ТЕБЯ, поехали!», ФТЛ с его «ты имперец, убегаешь с важными данными от флота повстанцев», вся серия X где сюжет это легкий налет на мире, в котором надо летать, строить торговать итд, террария и старбаунд с медленным нарастанием контента и сюжета.

А еще не забудьте новость запостить когда будет релиз.
Ну да, я не из тех, кто делает из игры фильм «Не нажимайте ничего, чтобы выиграть»)
Все-равно необходимо хорошо прописать конфликт, сделать более твердую завязку, да и чтобы игра была про исследование — необходимо, чтобы было что исследовать (т.е. по сути проработка вашего пункта про «мир»). Конечно, можно сделать игру чисто на геймплее (вроде Фактории), но все-таки я хотел бы добавить еще и этот слой.

В игре нету противников, она скорее про одиночество и хорошая фабула должна это удачно акцентировать.

Обязательно распишу на Хабре про некоторые технологии.
Готово, подписался и на хабре.

В случае с придумыванием мира думаю со сценаристом будет еще сложнее, если кроме ГГ никого нет то надо мир что-бы прям АХ!, ну как в Journey. Кстати советую посмотреть на ютубе — MrBtongue, он отлично литературоведчески итд итп разбирает принципы построения сюжета и lore в играх на примерах, очень помогает избежать или начать замечать не самые интуитивно заметные проблемы в повествовании и сюжете.
Ну со сценаристом все-таки легче, чем без него)

Спасибо за MrBtongue, обязательно посмотрю.
В рамках поста, это наверно оффтоп, но из того что попадалось на глаза по теме и что может быть полезным:

  • Рэй Брэдбери — «Дзен в искусстве написания книг»
  • Стивен Кинг — «Как писать книги»
  • http://narratorika.com/ (большая база по игровой сценаристике)

Это если требуется самому выработать какое-то более-менее объективное понимание, что отличает хороший игровой сценарий/сюжет от плохого. Если собственного понимания не требуется, то можно посмотреть в сторону фокус-групп и консультаций с другими опытными сценаристами для оценки сценария или способностей кандидата на должность сценариста.
Большое спасибо за ваш список.
Питер Уоттс очень уж пессимистичный, нудный и мрачный. И тяжело его книги на языке оригинала читать, а я читаю на английском уже более 20 лет и считаю, что у меня очень неплохой словарный запас.
О да. Читая Уоттса, на каждой странице находишь слова за которыми в словарь надо лезть. Хоть в переводе читай
А где русские фантастические книги, обещанные в заголовке? :)
Видимо имелись с виду переводы на русский просто.
Мне кажется, во многом, дело не ограниченности сюжетов, и не в отсутствии новых авторов, а банально переводчиках. 9 из 10 переведенок, заставляют проламываться через текст, а иногда тексты вызывают жгучее желание, немедленно посмотреть в оригинал, что бы чёрт побери понять мизансцену так, как хотел ее донести автор.
Ну, в оригинале (на английском), тоже не все прям таки блещет даже широко рекламируемые авторы. Проблема и в том, что сюжетов мало, и в том, что многие авторы зная об этом стараются быть ну очень уж оригинальными и это не всегда удачно получается, а уж когда в комплекте идет корявый язык, то вообще.
Стеклянный Джек похож по описанию на «Квантового вора» Ханну Райаниеми.
Когда в кино вышел «Марсианин» небыло возможности сходить,
а посмотреть очень хотелось )
как временное решение прочитал книгу,
вполне увлекательно, и описано больше сцен чем в фильме.
Адам Робертс. Стеклянный Джек — прочел первую главу, редкостно некачественное чтиво. На обложке хвалебные слова, абсурд про такое писать. Спойлер
Заголовок спойлера
Мужик сшил костюм из кожи человека и полетел по космосу к соседнему астероиду. На реактивной тяге от синтезатора газа на расстояние оценено как «черт-знает-скольких-миллионов миль»

Уровень «физики» описываемого мира этого «специалиста» научной фантастики на уровне кухарки, закончившей девять классов и то на тройки.
Посоветуйте, пожалуйста, НФ-книги на несложном английском языке, уровень Марсианина.
У Артура Кларка в 2001 и далее достаточно несложный язык, читал как-то именно в учебных целях.
Забавно что под русским понимается переведенное на русский. Вместе с тем русская фантастика вполне себе жива:
«Прикладное Терраформирование»,«Три, четыре, пять, я иду искать», «Технокосм», «Цивилизация Страуса», «Кементарийская орбита», «Ноусфера», «Планета белой расы», «Добрая фея»,«Депортация».
Это только из того что мне лично понравилось. Добротная научная и социальная фантастика.
Всё перечисленое не сравнимо по уровню с современной иностранной фантастикой или с русской до пятого года.
Ну я конечно не большой знаток современной западной фантастики, но на мой взгляд «Планета белой расы» получше Марсианина будет. Да и «Технокосм» великолепное моделирование межзвездной цивилизации, в отличие от детских сказок типа звездных войн.
Ну сам Марсианин — обычное развлекалово, типичные попаданец не сильно выделяющийся из общей массы подобных. А вот Лем или Уоттс — это уже совсем другой уровень.
«Технокосм» как раз более чем наивен, когда проступает работа автора художественного произведения — развитие сюжета и описание героев. Базовые идеи моделирования не новы и заметно отличается по стилю повествования — будто цельнотянутые вставки с симпозиума уфологов, а все детальные углубления в тему — ещё больший детский сад.

«Три, четыре, пять, я иду искать» можно было бы назвать добротной НФ, будь это рассказом.
Мне кажется, что парню делают татуху. Я шизофреник или как? =)
https://habrastorage.org/files/773/f9f/3a3/773f9f3a3d5b4a79aa5739673cf795a8.png
Sign up to leave a comment.