Pull to refresh

Comments 85

UFO just landed and posted this here
Оставлю это повыше, чтобы подключившиеся не пропустили на радости: translate.twttr.com/help/locale/ru
Надеюсь, никто не против) Просто автор не спешит добавлять в пост, а это важно.
Молодцы расширение переводов — расширение аудитории. Жалко, что они начали этот процесс только сейчас. Радует то, что Твиттер скоро станет поддерживать все основные языки.
Надо проголосовать за клингонский.
Клиент под Android перевели быстрее всех…
Да, позавчера испугался кнопки «твитнуть».
Ужасная кнопка! Надо как-то оптимизировать её, а то выглядит ужасно!
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
Знаете, а я везде предлагаю «подписаться». Мне кажется, это слово в русском языке лучше всего подходит.
Ура, нашёл чем заняться после пар :)
UFO just landed and posted this here
Habraeffect настиг даже твиттер. Не думал что подобное может произойти. :)
Ну сам твиттер то нормально работает, это Translation Center сейчас не сладко видимо ;)
Да это понятно, я просто «округлил», чтобы фраза звучала более сурово. :D
Дело несомненно хорошее, но в Твиттере и так всё интуитивно понятно.
Понятно, It шнику, а вот простому смертному не понятно, а русских интерфейс может привлечь его в сообщество Twitter.
С точки зрения юзабилити, русский это хорошо.

for whom how :)
Многих, знаю, останавливает именно неродной язык в интерфейсе.
Я вот создал твиттер своей учительнице по русскому языку, но она не осталась там надолго, потому что не поняла что делать.
Наконец-то, только думал когда же в твиттере будет русский язык… А то в начале года обещали… Пошел переводить
Все кинулись быстро переводить твиттор на великий и могучий, и положили Центр переводов.
Эээ, а ничего, что домен не twitter.com, а очень даже twttr.com? Ну там паранойя-фишинг-опасносте?
Всё, взглянул на whois, моя паранойя успокоилась.
То, что половина ссылок в подвале ведет на twitter, а половина висит на twttr, только подливает масла в огонь. Так не очень принято делать.
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
все ок.
twitter.com

Domain Name: TWTTR.COM
Registrar: MELBOURNE IT, LTD. D/B/A INTERNET NAMES WORLDWIDE
Whois Server: whois.melbourneit.com
Referral URL: www.melbourneit.com
Name Server: NS1.P26.DYNECT.NET
Name Server: NS2.P26.DYNECT.NET
Name Server: NS3.P26.DYNECT.NET
Name Server: NS4.P26.DYNECT.NET

twttr.com

Domain Name: TWTTR.COM
Registrar: MELBOURNE IT, LTD. D/B/A INTERNET NAMES WORLDWIDE
Whois Server: whois.melbourneit.com
Referral URL: www.melbourneit.com
Name Server: NS1.P26.DYNECT.NET
Name Server: NS2.P26.DYNECT.NET
Name Server: NS3.P26.DYNECT.NET
Name Server: NS4.P26.DYNECT.NET
Ура, теперь мы можем поучаствовать в работе twitter сервиса.
504 Gateway Time-out
The server didn't respond in time.

Неужели всё так плохо?
UFO just landed and posted this here
если вашего родного языка нет, проголосовать можна здесь. Надеюсь украинский тоже скоро добавлят.
Как правильно писать: <a href='link'>smth<a> или &lt;a href='link'&gt;smth&lt;a&gt;?
UFO just landed and posted this here
Приступил к переводу твиттера для iPhone, iPad, но в силу хабрэфекта, процесс пока идет туго
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
Насколько я понял, там специально для этого есть возможность в комментариях к каждому пункту высказаться и обсудить.
Это я думаю про верхнее меню, так что лучше с большой
image
Там есть 2 перевода, с маленько и большой. Так что есть места и с маленькой буквой.
Я имел ввиду сто с большой выглядит лучше
В переводе есть 2 разных слова, с маленькой буквы и с большой.
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
Кстати, помнится мне, димантос, тот который второй Попов, и отметился в теме про инвайты вк, и своим унылым блогом, писал как-то давно пост про «перевод твиттера на русский», он старательно выполнил все, даже в пикчах все представил, думаю, что переводить будут способом, отличным от нынешнего. Эх, смеялся я, читая его пост, сильно.:)
Думаю, он всенепременно использует сию возможность получить внеплановый хабраэффект- обьявит о том что он это предвидел, или, написав новый пост, сообщит нам о своем мнении через внешнюю ссылку.
… представил, *думая, что
переводить будут способом,…
Орфографические ошибки в вариантах перевода меня расстраивают.
И при разрешении 1024p в ширину при наведении на вариант перевода всплывающая подсказка вылезает за край монитора. Неудобно, если ты на недобуке :(
UFO just landed and posted this here
страшно представить какие там слова будут :)
Что толку в этом переводе? Главное что бы тренды русские появились.
С появление локализованного Твиттера, набежит школота и превратит его в Вконтактик.
А ведь только месяц прошел с тех пор как его закончили переводить на арабский (см.: Египет).
Спешат, ой спешат.
Если есть вопросы по переводу, обращайтесь к @rusashka — Она занимается локализацией и поддержкой Твиттера на русском языке.
Пожалуй останусь на англицком. Привычней как то.
А почему в Топе переводчиков на главной висят некоторые люди с 0 уровней, которые ничего не перевели и топ не меняется?
UFO just landed and posted this here
Достиг 4 уровня в переводе на русский, интересно все-таки смотреть контекст фразы.
Да, многие фразы было бы удобнее переводить, если видеть на какой странице в и каком контексте она употребляется.
Круто, конечно, но я уже вряд ли твиттер на русском смогу воспринимать.
Зато тем людям, которые не юзали сервис, ссылаясь на отсутствие рускоязычного интерфейса, больше нечем будет оправдать свою аскетичность, и это хорошо: )
Русского языка уже нет. И теперь не пускают всех подряд.

We're currently in an invite-only mode while we improve our tools, but may allow any Twitterer to help translate at some time in the future.
Русский есть, но не пускают всех -Да!
И всё потому, что пришли наглые спамеры! Делать людям некуя!
UFO just landed and posted this here
Какой-то шутник достаточно много альтернативных вариантов перевода для слов предложил:
Japanese — педофильский-чо
Italic — макорони же!)
English — пендоске
Cancel Request — да нет наверное
Send request — Заслать телегу
Forgot password — пил вчера много да?
Yes — а тооооо!
Remember me — чтобы каждый раз не вводить тут ставь
cities — раены
countries — большие раены

Что характерно, на 30-й странице (их там 205 для #New Twitter) иссякло его острословие.

Но это все так, петросянщина. Меня, к примеру, так же, как и других, парит невозможность посмотреть на переводимую фразу в контексте. Это крайне затрудняет перевод (с другой стороны, разобрался чем ретвит от меншина отличается).

Еще во время перевода попадаются примеры, типа
11th: (11-го; 11-й; 11)

Товарищи, если есть тут, кто переводит, либо давайте коллективное письмо писать о том, что в русском языке не все так просто и чтобы корректно писать сколько минут, часов и дней назад было отправлено сообщение, сколько у вас там фоловеров и прочей лабуды с цифрами надо писать отдельный модуль для русского языка (вряд ли они на это заморочатся), либо выбирать везде цифры без выносных окончаний.

Кроме того, весьма популярен пример с улицами «Folston 795 St.» or «Mystreet in Yourstreet». Для перевода этой фразы кто-то придумал пример «Ул. Ленина, д 795» или «Перекресток ТвоейУлицы и Моейулицы». Предлагаю жать на этот вариант, т.к. дословный перевод на русский не похож вообще.

Ну и надо определяться. Называть списки фоловеров списками фоловером или списками следования (OMFG!).
Твиттер на русском будет везде или везде будет Twitter. Твиты будут твитами или сообщениями и так по всей предметной области. Лично мое мнение, надо оставить твиты, фоловеров и прочую атрибутику, чтобы в разговорах было с полслова понятно о чем речь. Поэтому надо условиться как назвать слово Mention (упоминание которое по идее), как ленту твитов назвать (которая везде названа стеной новостей) ну и вообще прийти к консенсусу. А то некрасиво будет в одном месте видеть «твит», а в другом «сообщение».
Вот такой запрос на перевод меня ваще убивает (встречается не первый раз — значит взят из разных мест):
Older nearby Tweet results for %{query} are unavailable.

Что за запрос? Запрос на поиск чего был? Людей? Места? События?
Непоняяяятно.

Но больше убивает косноязычие переводов:
— Более ранние результаты поиска твитов около <strong>%{query}</strong> недоступны.
— Более старые результаты Твиттера для <strong>%{query}</strong> более недоступны
— Более старые твиты для <strong>%{query}</strong> более недоступны

Конкретно в данных трех вариантах меня бесит повторяющееся слово «более». Но с другой стороны, как самому перевести, не зная контекста? Короче, краудсорсинговый перевод на русский — то еще веселье.
На днях заходил, а сейчас что-то не могу попасть, они закончили или закрылись? Или, может меня забанили за мат?

Сейчас я вижу только страницу, где говорится: «We're currently working on the following languages: French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Spanish.» и русского среди них нет…
Sign up to leave a comment.

Articles