Comments 23
Как я понял перевод книги закончен, а перевод содержания — нет :)
Нет, я понимаю что «настоящий» верстальщик обязан знать, но как то напрягает.
Нет, я понимаю что «настоящий» верстальщик обязан знать, но как то напрягает.
+6
Если я вас правильно понял, то…
Тут названия глав говорят сами за себя, и я не представляю, как здесь может быть, что непонятно. Но здесь каюсь, виноват ибо хотел читателя направить сразу к книге. Тем более, что прочесть можно, да и 19$ не такие уж и деньги. :)
Тут названия глав говорят сами за себя, и я не представляю, как здесь может быть, что непонятно. Но здесь каюсь, виноват ибо хотел читателя направить сразу к книге. Тем более, что прочесть можно, да и 19$ не такие уж и деньги. :)
-7
Что же касается перевода книги, то он практически закончен. Не переведены всего-лишь три последних главы, на которые катастрофически не хватает времени. Да и пока торопиться нет смысла, т.к. от издательства ни ответа, ни привета. Будем ждать…
0
Это такая фрилансерская фишка по влезанию на рынок — сначала перевести а потом связаться с издательством?
+2
Вовсе нет. Сначала переводил «для себя», потом решил выложить по частям, но вспомнил, что можно получить «а-та-та». Связался с автором, издательством. От Джефри ответ получил, от вторых — нет.
0
UFO just landed and posted this here
На сколько я помню, перевод — это ваш личный труд и издательство вам не может запретить делать переводы и распространять их. Но вот картинки из книги вы к себе легально не вставите без их согласия.
0
Не совсем. Труд то мой, но это, грубо говоря, перевод чужой интеллектуальной собственности. Выкладывая перевод без договора с издательством, я нарушаю авторские права вроде как.
0
В контракте обычно есть пункты про переводы. Личной ответственности переводчика скорее всего не будет, но автору таким образом можно нагадить.
0
ЛостФильм и иже с ними именно так и ищут себе клиентов. Портфолио — вещь такая…
0
И в комплекте к книге видео от Джефри HTML5 Fundamentals , ну или на rutracker
0
Зачем издательство? Также и продавайте в электронном варианте. Пока дождёшься физической книги по почте, и читать желание отпадет.
0
Дело в том, что перевод то мой, но это перевод чужой книги, изданной издательством, а значит интеллектуальной собственности.
0
Sign up to leave a comment.
Decoding HTML5