Pull to refresh

Comments 44

Ух ты, теперь можно свободно рассказывать анекдоты про Холмса и Ватсона!
Это на территории США можно. А Что тут у нас с переводами — вопрос спорный :(

Особенно интересно то, что ШХ писался английским писателем на территории Англии, в США это исключительно копирастовские дела.
Ну и я не знаю, являются ли произведения про ШХ народным достоянием на его родине — в Англии. Ну а глобального копирайта не существует (несмотря на то, что США активно его продвигает, в свою пользу, естественно)
Это на территории США можно. А Что тут у нас с переводами — вопрос спорный :(
В крайнем случае рассказывать на английском.
Ради возможности рассказать анекдот, можно и в посольство США сходить. Там будет считаться их территория. )
А то как было то, соберемся, зажжем камин, закроем занавески, разольем виски по роксам ну и скинемся на пару анекдотов. Романтика.
Очень вовремя. При всём уважении и любви к образу Шерлока… он из другой культуры. И скоро эти рассказы просто перестанут понимать. Нынешние экранизации, где Шерлока переносят в наши дни или совершенно меняют образ — лишнее тому доказательство.

У каждого произведения есть свой жизненный срок, в культурном смысле. Потом оно будет уделом литературоведов и культурологов.
«Знак четырёх». Первая глава. Вы считаете, что суть дедуктивного метода Холмса, или его рассуждения о работе мозга могут устареть?
Вы считаете, что давно устарели «Метаморфозы» Апулея или «Декамерон» Бокаччо?
А может, вы просто не читали их или не доросли до этих книг?
Я честно пытался осилить Божественную комедию Данте. Но в итоге пришел к мысли, что между строк идут отсылки к каким-то политическим и не очень деятелям его времени. Для меня их имена не говорят совершенно ничего. Так что я поддержу мысль по поводу актуальности исторического контекста.
> между строк идут отсылки к каким-то политическим и не очень деятелям его времени

Так оно и есть (во многих местах сего произведения четко прослеживается политическая сатира, а то и стеб).
Я лично читал и наслаждался просто в отрыве от всех этих вещей.
Но в итоге пришел к мысли, что между строк идут отсылки к каким-то политическим и не очень деятелям его времени. Для меня их имена не говорят совершенно ничего.
Так и есть. Кстати, тот вариант «комедии», что читал я, был напичкан сносками, в которых переводчик разъяснял, кто все эти люди. Итоговым объёмом эти сноски занимали едва ли половину объёма всей книги. Впрочем, не могу сказать, что мне было совсем уж неинтересно читать о событиях того времени и сравнивать с тем, как их преподносил Данте.
Я не про дедуктивный метод, а про эпоху. Например, простой вопрос: как видели Шерлока люди начала 20 в.? Кем они его считали? Фриком? Рыцарем? Наркоманом? Гением? Что в его поведении и образе жизни было обычно, а что нет?
Кем Вы считаете Акунина? Новым Карамзиным, придворным лизоблюдом, довольно интересным писателем, модным пустобрёхом?
Ответов столько же, сколько людей и столько же, сколько на Ваш вопрос.
Он пишет про современных людей в антураже 19 века.
Ну да, ну да…
Жизненный срок, конечно

А сколько литературных драматических произведений построено на идее любовного треугольника!

Мне кажется, юристы почему-то зря в упор не видят проблему ограниченности человеческого разума. Нам тяжело помнить сотню гениальных сыщиков. (и четыре сотни мушкетеров). Поэтому Конан «варвар» Дойль, не просто создал «частную собственность», сыщика, принадлежащего ему и наследникам, но и занял одно из возможных 5-10 мест для персонажей-сыщиков, которых мы можем помнить. И получает свои заслуженные отчисления за персонаж — справедливо. Но почему-то не платит за то, что люди знают Холмса, и поэтому, тем самым, они не могут узнать, скажем «сержанта Петрова» — Холмс, Мегре, Коломбо и еще пяток детективов — заняли все свободное место, огородили и поделили «сыщиковскую область» внутри моей памяти. Хотя, когда я в детстве забивал себе мозги Холмсом, я не давал согласия на это — я сначала забил мозги на одних условиях, а теперь условия изменились. По-честному если, то я бы предпочел забивать мозги сразу каким-нибудь фриварным сыщиком.
Я может немного не понял вас, но на слуху держатся наиболее интересные произведения. «Сержанта Петрова» никто не знает, потому что его не интересно читать, а Холмса интересно.
Гарри Поттер ворвался в мир литературы и обскакал многие произведения. Потому что достаточно интересный сюжет (сужу по экранизации). А «волшебник Петров» опять не знает никто, потому что скучно и ему не занять место в нашей памяти даже, если эта книга бы вышла на 100 лет раньше Гарри Поттера.
Не соглашусь. Читал Шерлока, сейчас читаю Вульфа. Что не говори, а это классика :)
Мне 24 года. Прочитал всего Шерлока Холмса около полугода назад. Я в восторге, рассказы увлекали настолько, что просто не мог оторваться.
Поверьте, Шерлок Холмс не потерял ни капельки актуальности.
Таких как мы мало. И будет всё меньше.
Я именно из нового поколения (для этого и указал возраст) и не увидел в книгах ничего такого, что может оттолкнуть читателя. Интрига, драйв, юмор и всего прочего в книге хватает. Если мой ребенок захочет почитать интересную и увлекательную книгу, то я уврен, что Шерлок Холмс ему понравится, а не отобьет желание читать. Шерлок Холмс читается просто и легко, захватывает с первых строчек.

Вы же не будете списывать в утиль Приключения Робинзона Крузо или Жюля Верна? Потому что замены этим книгам я не вижу. Если не их читать в детстве, то что?

К слову, экранизация Гая Ричи мне очень понравилась.
Про Гая: на Бейкер-стрит висит всё же портрет Ливанова…
Я же и не спорил, что Ливанов стал практически официальным лицом Шерлока Холмса.
Ливанову дали «Почётный кавалер ордена Британской империи (15 июня 2006 года) — за «службу театру и изобразительному искусству»» и монеты новозеландские с его лицом выпустили.

Шерлока Холмса достаточно часто ставят и у Гая Ричи получилось неплохо. Посмотреть было интересно.
К сожалению мы(20-30 лет) уже не новое поколение
Никуда не денется новое поколение, если захочет читать, то придется читать классику. Выбора особо и нет, потому что нет достойной замены из современной литературы.
Читали в оригинале? Если нет — очень рекомендую, в переводе очень много терялось.
Скоро буду. Жду пока придет мой киндл, чтобы удобно читать со встроенным словарем.
причём — именно встроенным, толковым (En-En)!
За то, что вы не различаете классику и просто сиюминутную макулатуру.
Задумайтесь, сколько книг вы прочитали хотя бы раз пять? Причём не подряд, а с промежутком в несколько лет. Я не слишком люблю Брэдбери, но раз в три-пять лет перечитываю довольно многие вещи. Я далеко не во всём согласен с Хайнлайном, но цитирую его постоянно. Ефремов — лектор, порой навязчивый, порой похожий на знаменитого лектора из «Карнавальной ночи» (если посмотреть на небо вооружённым глазом), но умный человек отбросит лишнее и прочитает действительно вневременнЫе вещи в его книгах. А можно ли в принципе перечитать того же Акунина или Донцову? Не думаю, что найдётся много любителей. Одноразовое чтиво.
Расизм того же Конан-Дойля я упоминал в другой теме.Но сравните сюжет рассказа «Второе пятно» и поведение Обамы на поминках Манделы, а так же реакцию на это поведение. Неужели вы не видите параллелей? А всего-навсего современные технологии вынесли на публику то, что в ранние времена замалчивалось. Именно в этом и состоит достоинство и вечность классики.
ИМХО
Ну нет в этом смысла же. Что вообще значит «перестанут понимать»?
Вы, видимо, не представляете насколько чужда современному человеку викторианская эпоха. Наше понимание Шерлока и рядом не стояло с пониманием его Конан Дойлом и его современниками.
Ну да. Очевидно, что современникам ближе рассказ о чём-то, происходящем в их время. Но я не понимаю смысла фразы «перестанут понимать». Перестанут понимать конкретно что?

И что-нибудь вроде «Илиады», следуя такой логике, уже совсем не понято и осталось уделом культуроведов и литератологов?
Можете привести примеры того, что вызвало у вас непонимание и отчуждение? Дабы добавить конструктивности.

Мне молодой и худощавый Шерлок, злоупотребляющий наркотическими средствами, с цепким умом и живым языком, показался вполне современным. (перечитал все «классические» рассказы/романы в оригинале примерно 3-5 лет назад)
Мне самому интересно читать про Шерлока, поэтому ответить как следует не смогу. Но глядя на поколение моего младшего брата… они читают в десятки раз меньше нас в том же возрасте. Очень много сериалов, игр и маленький кругозор. Заходил в гости одноклассник брата — не знал кто такой Чарли Чаплин. Специально поставил ему диск с «Великим диктатором». В их жизни просто больше соц.сетей, сериалов, которые все забудут через несколько лет и т.д. чем классики. И классика им малоинтересна.
Я рассматривал ситуацию, когда человек что-то читает. Т.е. когда человек вообще не читает, то вопрос отпадает (и прокол системы образования, и недоработка родителей). А если читает и пользуется мозгами, то и Шерлока поймёт, и Алису в зазеркалье, и Хроники Эхо.
Ну для Алисы точно нужен серьёзный бэкграунд. Её можно читать как детскую сказку, но там есть второе дно.
Безусловно (далеко не просто детская сказка). Но если школа не смогла заложить этот бэкграунд (про его серьёзность — не говорю) — то это уже «Ой!»
Небольшой комментарий к вопросу эпохи и вообще вопросу наследственности/устаревания в контексте Великобритании. Современная система права этой страны тянет корни примерно с 12 века, когда начали формироваться основные принципы. Ну а труды по юриспруденции 15-16 века вообще часто используются без особых адаптаций. Конец 19 и начало 20 века — это вообще свежие и современные мысли. Я это к тому, что в этой среде вопрос устаревания воспринимается абсолютно иначе. (я не юрист, просто постарался привести наиболее наглядный пример)

Ну а что касается криминалистики, в этом плане многое из описанного Конан Дойлем очень актуально и сейчас. Аналогично и с психологией преступников, и с мотиваций преступлений.
UFO just landed and posted this here
Не любое. Пастернаковский перевод Гамлета. Хотя споров о нём очень много.
А «Дом, который построил Джек»? Вспомните, что птичка-синичка в оригинале была крысой, но разве стих стал хуже от замены? Правда он стал другим.
И снова вернусь к Хайнлайну:
"… Язык формирует мышление.
— Вы правы, доктор. Кстати, вы говорите по-арабски?
— Что? А-а, говорю, но плохо, — скромно ответил Джабл. — Я был военным врачом в Северной Африке, там и научился. Я иногда читаю по-арабски, чтобы постигать слова Пророка в оригинале.
— Совершенно правильно! Коран нельзя переводить. Даже самый лучший перевод искажает строй мыслей! Теперь вы понимаете, как мне было трудно выучить английский. Не только потому, что грамматика моего родного языка более проста — сам строй мыслей моего народа проще. А английский язык — один из сложнейших в мире. Его грамматическая и лексическая избыточность, сложность идиоматических ассоциаций позволяют описывать такие явления, которые невозможно описать на других языках. Я чуть не сошел с ума, пока научился думать по-английски. А когда научился, стал видеть мир по-другому, гораздо подробнее, чем в детстве. Однако есть вещи, о которых можно сказать по-арабски, и нельзя — по-английски.
— Поэтому я продолжаю читать по-арабски, — кивнул Джабл.
— А марсианский еще сложнее, чем английский. Более того, у марсиан другая схема абстрактного мышления, настолько отличная от земной, что на фоне этого различия не будет заметна разница между мышлением араба и англичанина. На преодоление такой разницы у человека уходит несколько лет. Но я не уверен, что нам хватит вечности, чтобы научиться думать по-марсиански. Говорить мы научимся — говорят же китайцы на пиджин-инглиш..." ©
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
Sign up to leave a comment.

Articles

Change theme settings