Pull to refresh

Comments 185

Мне кажется, тут из каждого европейского языка есть слова или основы слов.
Было б больше свободного времени, можно было бы попробовать прогнать через гугл-транслейт все слова в переводе перебором из всех языков на английский, и из тех, что как-то перевелись, уже попытаться составить что-то вразумительное.
Перевод фразы «Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega» на все языки гугл транслейта
(взял тут).

EN
af
IOF Unita cramberri fifs tro, tro tro begins uro mipta friega
ach
IOF cramberri united against FIFS, tro tro gint uro mipta friega
ak
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
am
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ar
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
az
IOF Unita cramberri fifs TRO, TRO TRO gINT uro mipta friega
be
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
bem
IOF cramberri united against FIFS, tro tro gint uro mipta friega
bg
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
bh
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
bn
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
br
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
bs
Iof Unita cramberri fifs costs, expenses Gynt uro cost mipta Friege
ca
IOF unitary cramberri fifs thunder, thunder thunder Ginter uro scours mipta
chr
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ckb
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
co
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
crs
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
cs
IOF unita cramberri fifs tro, tro tro gINT uro MIPT friega
cy
IOF UNITA cramberri time fifs, Chint time uro time mipta friega
da
IOF unita cramberri fifs faith, faith GInt unrest faith mipta friega
de
Iof unita cramberri FIFS tro, tro tro gint uro mipta friega
ee
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
el
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
en
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
eo
Iof unit cramberri too fifs, too gint uro too mipta friega
es
Iof unita cramberri FIFs tro, tro tro gint uro mipta scrubs
es-419
Iof unita cramberri FIFs tro, tro tro gint uro mipta scrubs
et
IOF UNITA cramberri fifs tro, tro tro GINT uro mipta friega
eu
IOF unit fifs cramberri tro, tro tro GINTA uro MIPT friega
fa
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
fi
Iof UNITA cramberri fifs tro, tro tro GInt uro mipta friega
fo
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
fr
Iof unita cramberri fagots tro, tro tro gint uro mipta friega
fy
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ga
UNITA iof cramberri fifs tro, tro tro gint uro mipta friega
gaa
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
gd
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
gl
Iof UNITA cramberri fifs tro, tro tro Ginter uro mipta friega
gn
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
gu
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ha
Iof Unit cramberri tro fifs, tro Vitsiyatl uro tro mipta friega
haw
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
hi
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
hr
Iof Unita cramberri fifs costs, expenses Gynt uro cost mipta Friege
ht
Iof UNITA cramberri fifs Heathrow, Heathrow Heathrow gint uro mipta friega
hu
IOF UNITA cramberri fifs tro, tro tro gin uro MIPT friega
hy
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ia
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
id
Iof unita cramberri fifs tro, tro tro gint uro mipta friega
ig
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint mud tro mipta friega
is
IOF UNITA cramberri tro R, S, Gints uro tro tro mipta friega
it
IOF cramberri united against FIFS, tro tro gint uro mipta friega
iw
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ja
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
jw
Iof UNITA cramberri deducting fifs, after deducting Sam singing deducting mipta friega
ka
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
kg
IOF cramberri united against FIFS, tro tro gint uro mipta friega
kk
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
km
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
kn
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ko
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
kri
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ku
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ky
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
la
IOF united cramberri posed fifs, shews burn center trophy mipta friega
lg
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ln
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
lo
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
loz
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
lt
IOF unita Cramberries fifs tro, tro tro gint uro MIPT friega
lua
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
lv
IOF UNITA cramberri fifs tro, tro tro gint uro mipta friega
mfe
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
mg
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
mi
Iof unita cramberri fifs tro, tro tro gint add power and grandeur mipta friega
mk
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ml
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
mn
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
mo
IOF united cramberri fifs tro, tro tro GINT uro MIPT friega
mr
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ms
IOF UNITA cramberri fifs tro, tro tro gint uro mipta friega
mt
Iof unit fifs cramberri tro, tro tro Gints uro mipta friega
ne
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
nl
Iof unita cramberri FIFS tro, tro tro begins uro mipta friega
nn
Iof unita cramberri fifs faith, believe GInt unrest believe MIPT friega
no
Iof unita cramberri fifs faith, believe GInt unrest believe MIPT friega
nso
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ny
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
nyn
IOF cramberri united against FIFS, tro tro gint uro mipta friega
oc
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
om
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
or
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
pa
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
pcm
IOF cramberri united against FIFS, tro tro gint uro mipta friega
pl
Iof unita cramberri fifs tro, tro tro gINT uro MIPT friega
ps
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
pt-BR
Iof unita cramberri FIFs tro, gint tro tro uro mipta friega
pt-PT
Iof unita cramberri FIFs tro, gint tro tro uro mipta friega
qu
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
rm
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
rn
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ro
IOF united cramberri fifs tro, tro tro GINT uro MIPT friega
ru
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
rw
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
sd
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
sh
Iof Unita cramberri fifs costs, expenses Gynt uro cost mipta Friege
si
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
sk
IOF UNITA cramberry fifs tro, tro tro gint uro MIPT friega
sl
IOF Unita cramberri fifs triple, triple GINT three- hour mipta friega
sn
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
so
Iof Unita cramberri fifs asunder, asunder gint smell asunder mipta friega
sq
Unita iof cramberri fifs tro, tro tro GINT uro mipta friega
sr
IOF Unit cramberri fifs costs, expenses Gynt uro cost MIPT friega
sr-ME
IOF Unit cramberri fifs costs, expenses Gynt uro cost MIPT friega
st
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
su
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
sv
Iof unita cramberri believing FIFS, believe GInt uro faith mipta friega
sw
IOF UNITA cramberri fifs tro, tro tro gint uro PTA friega
ta
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
te
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
tg
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
th
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega.
ti
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
tk
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
tl
Iof UNITA troops cramberri fifs, tro tro gint uro mipta friega
tn
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
to
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
tr
Iof unit cramberr fifs tron, tron tron uro Ginter to meep FRIEG in
tt
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
tum
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
tw
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ug
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
uk
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
ur
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
uz
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
vi
Iof unitary cramberri fifs ash, ash ash gint uro mipta friega
wo
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
xh
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
xx-bork
IOF cramberri united against FIFS, tro tro gint uro mipta friega
xx-elmer
IOF cramberri united against FIFS, tro tro gint uro mipta friega
xx-hacker
IOF cramberri united against FIFS, tro tro gint uro mipta friega
xx-klingon
IOF cramberri united against FIFS, tro tro gint uro mipta friega
xx-pirate
IOF cramberri united against FIFS, tro tro gint uro mipta friega
yi
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
yo
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
zh-CN
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
zh-TW
Iof unita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega
zu
Iof Anita cramberri tro fifs, tro gint uro tro mipta friega


Если кто хочет поиграться gist.github.com/ErhoSen/9896676 (Python)
Даты даны не просто так.

(1920 — 1978) — это скорее всего либо годы жизни. Либо годы работы в компании. Скорее всего — первое.

Отсылка к en.wikipedia.org/wiki/IBM_704 тоже дана не случайно.
Ветераны CTF при первом взгляде на картинку предложили заглянуть в EXIF :)
Но я согласен, как говорят ниже, возможно, это как-то связано с машинной генерацией.
UFO just landed and posted this here
На картинке как раз двое людей
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
Википедия говорит про
ENIAC: «When ENIAC was announced in 1946 it was heralded in the press as a „Giant Brain“.»
Мейнфреймы: «During the 1960s and 1970s, the term mainframe computer was almost synonymous with IBM products due to their marketshare.»
System/360: «delivered between 1965 and 1978

Может, и действительно, увязку дат нужно смотреть не с людьми, а с каким-то знаковыми продуктами/событиями для компании. Впрочем, все может оказаться совершенно иначе :)
UFO just landed and posted this here
1946 — это 100% отсылка к ЭНИАК.
1960 — предположительно отсылка к началу массового производству транзисторов.
Можно попытаться собрать из разных языков, ежели тут есть владеющие всеразличными оными.
Норвежский:

ro — сущ. покой
uro — противополжное ro
tro — верный, правдивый.
utro — противоположное от tro, неверный
Из-за эсперанто tro хочется перевести как «слишком».
Как вы предполагаете переводить «Ro prov»?
русс. пробовать
it — provare
nor. prøve

возможно prov может означать «пробовать»

Как переводить в сочетании с ro не знаю, мы ведь не знаем какие это языки, и вообще языки ли.

ЗЫ

Возможно Ro prov? означает Давайте попробуем?
В любом случае это некий риторический вопрос.
Хотя я не уверен, что можно задать вопрос «давайте попробуем», повелительное наклонение, как-никак.
Может, «почему бы и нет»? (Если сравнить с why not).
Есть слова «dana» и «Crodana!» Так что «слишком» может быть «cro».
частота, с которой всречается tro самая большая, так что навряд ли это прилагательное. Возможно, это артикль, с формами tro, tra, utro и untro.
хм, но, скорее всего, это «и»
Если верить Эдгару Алану По и его рассказу «Золотой Жук»
Самое частое слово в английском – определенный артикль the.
mit — прелог «с» по-немецкий
А также притяжательное местоимение «моё» по-датски, вопросительное местоимение «чего» по-венгерски, и существительное «миф» по-польски.
en.wiktionary.org/wiki/mit
И что с того? У любого короткого слова найдутся значения в каких-нибудь европейских языках.
jo — восклицание «да нет же!» Судя по контексту — похоже. Но на этом норвежский заканчивается, и вообще, фонетика текста не напоминает мне никакой из знакомых языков. При этом, частота букв близка к английскому.
Рядом с ним есть забавное слово dzecorporata. Кроме версии, что dze — это определённый артикль (провальной, потому что эта приставка встречается единожды), мне в голову ничего не приходит.
Я бы сказал, что это какой-то шифр (подстановки?), специально подогнанный, чтобы конкретный шифротекст выглядел как текст на незнакомом языке.
Версию шифра подстановки мы рассматривали и пытались проверить с помощью CrypTool (я написал об этом). По идее, если бы это действительно была подстановка на основе адекватного языка, то с помощью статистического анализа CrypTool бы что-нибудь подобрал. Но он выдал кашу. Возможно, надо провести более профессиональный анализ, за этим я и обратился к Хабру.

Впрочем, моё личное мнение, укрепившееся за два дня раздумий — скорее всего, это искусственный язык, и испытуемому надо уподобиться расшифровщикам древнеегипетского или табличек ронго-ронго, как-то так.
Древнеегипетский расшифровали только после находки Розетского Камня. А ронго-ронго не расшифровали вообще.
Да, знаю. Но нам известно про этот текст куда больше, чем учёным того времени — про древнеегипетский. В конце концов, тут адекватная письменность, и слова некоторые угадываются.
UFO just landed and posted this here
Я начал отталкивался от этих же слов, только решил, что это «Вы нужны! Вы очень нужны!», но эта версия как-то странно выглядит на заключительной фразе «Yu kison noeir tro mit noeir», где noeir (нужны?) повторяется подряд, разделяясь каким-то «tro mit». Не по-русски как-то.
Приглашение на работу?

Если это так, то своим топиком вы им всё испортили.
Не сильно. Адекватных решений не поступило до сих пор, мы долго ковыряли этот текст. Пост на Хабр — скорее признак отчаяния.
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
Местами словообразование похоже на эсперанто.
Kro kim? — Кто он? (это не на эсперанто, но звучание похоже).
Похоже, что как и эсперанто, прилагательные заканчиваются на "-a".
норв. кто — hvem, на некоторых диалектах произносится как «кем»
Да, кроме того, в первом предложении есть конструкция oioj fivj transoj, напоминающая множественное число в эсперанто.
Возможно, они создали собственный язык, основываясь на эсперанто и других языках. Кстати, есть слова, похожие на слова из токипоны: lon, например.
Скорее всего, мало кто здесь изучал токипону, поэтому дополнительно поясню.

lon — это «быть», «существовать», «находиться». А также «в», «на».

Например ona lon ilo tawa jelo — он в жёлтой машине.
корень diptar встречается в словах trondiptar и introndiptaral. Ещё очень похожее слово tropditara.
Или проводник и полупроводник.
Есть история в тему...
Давным-давно, когда я учился на 2 курсе университета, на кафедру теоретической физики пришло письмо из какого-то института США на английском языке. Меня вместе и несколькими одногруппниками озадачили переводом данного текста. Уселись, значит, мы переводить. Текст оказался сложным — много терминов, сложные речевые обороты. Короче, получался не перевод, а какая-то малопонятная белиберда. Мы попытались его понять и привести к нормальному русскому виду. Ничего не получалось.

Под конец 3 часа один из одногруппников, просматривая этот малопонятный текст, кое-что заметил. Если взять все первые буквы абзацев, то получается фраза YOUFOOLSITSAJOKE — You fools it's a joke (Вы дураки. Это шутка).
После чего мы бросили это дело и отнесли результаты на кафедру.

Возможно, что это шутка
Да наверное какой-нибудь «машинно-сгенерированный эксперанто», скорее всего созданный не без участия IBM.
Watson потерялся и ищет хозяина?
UFO just landed and posted this here
Можно попробовать погуглить кто родился в 1920 и умер в 1978
и узнать кто может скрываться за Rontar Crips
интересно не написание, а звуковая транскрипция текста от разных носителей европейских языков.

«IBM тебя не видит!»?
Watson устал решать все новые и новые задачи, и оставил зашифрованную подсказку, как себя уничтожить. Была такая повесть про ИИ, не помню, как называется.
UFO just landed and posted this here
Yu noeir! Yu kison noeir! —
Ты можешь! Ты точно можешь!

UFO just landed and posted this here
А может: «Твой выбор! Твой лучший выбор!»
Тогда уж «Твой шанс! Твой лучший шанс!»
А, хорошо. Но для IBM довольно странная отсылка.
На изображении ридер для перфокарт IBM 711 (разработан в 1952-м) работающий с компьютером IBM 704 (разработан в 1956) в NASA, фото от 1957 года

Судя по корням, это очень похоже на романский язык, так что вариант divka — женщина мне кажется совпадением. Ещё угадываемые слова:

nonce — nuntius (лат.) — сообщение
unita — единица
pramsiga — prossiga (порт.) — продолжать
efforta — effort
primta — первый
anglicana — английский
Вот «anglicana» вызывало большие разногласия. Дело в том, что в большинстве языков это значит англиканский, а не английский.
Впрочем, возможно, это следует списать на ошибку конструкторов языка. Или на какой-то хитрый суффикс.
Можно еще добавить, что скорее всего это — неплохая реклама IBM в рамках партнерства УрФУ и IBM.
На правах дилетанта:
Я заметил(по комментариям) что многие слова похожи на слова из известных языков. Так вот — может это запись звучания, то есть что то вроде «велкам то айбиэм». В смысле что стоит обратить внимание на звучание, а не на сам текст. Может им хороший переводчик португальского(?) нужен например.
По работе связан с Бразилией, это точно не португальский, даже на местные пиджины не похоже.
Запостите на реддит, там такие штуки любят.
Вы думаете, IBM решила начать антирасистскую кампанию на Урале?
Похоже. В 1960 году, который там упоминается, IBM открыла первую автоматическую производственную линию транзисторов.
красивая версия! )

Efforta gizon primta, rita gizon dif tro mipta dif. Rontar Crips (1920 — 1978) crops din trondiptar, uronta gip lotran girrin: «Lap tirin! Olla matera Lavanna Crips rol diptar crupida IBM corporat. Fi 1946 lina uinda-pris divka. Ro prov? Pra 1960 giz kim, allonza introndiptaral lina! Rol lina tropditara ol untro: „Biz it corporat dana. Crodana!“ Rol rita prin, rita gizon tro pips! Ol srun: rol olla diptar ol sui fio jidf corporata! Mina, ctou, bizon diptar. Yu noeir pinta corporata!»


diptar, trondiptar, tropditara, introndiptaral lina — возможно, это описание эволюции технологического процесса и материалов (matera), диод, транзистор, интегральная плата (микропроцессор)
Тогда уже так:
diptar = диод
trondiptar = триод
tropditara = транзисторная
introndiptaral lina = триодная лампа
lina = лампа
с другой стороны приставка in иногда означает отрицание в английском языке.
Тогда «introndiptaral lina» переведется, как «нетриодная лампа». А в следущем предложении «Rol lina tropditara» говорится уже о лампе транзисторной.
А может ROL — Rotate Left, то есть поменять местами lina и tropditara?
Продолжаем развивать версию.
триггеры, выполненные на двойных триодах (две трехэлектродные электронные лампы монтировались в одном баллоне)
computermiracle.net/eniak.html

Fi 1946 lina uinda-pris divka

uinda = объединенные, совмещенные (uno = один).
divka = сдвоенные.
Отличная версия, как быть тогда с этой структурой?
Неопознанная копибара...))) Давненько я не заходил в гуглодокс )
А зачем вы мне отвечаете? :)
Очевидно, чтобы Вы были в курсе. Я тоже теперь Вам буду отвечать.
Не является ли Rontar производным от electRONic…
После прочтения текста несколько раз выявляется некий смысл. Речь идёт о работе в IBM, о молодом человеке и его матери. Как его мать проработала кучу времени в IBM, и сын, гляда на неё тоже захотел работать там. Ну и призыв скорее всего «вы нужны IBM».
Картинка, ссылка на которую дана, используется как иллюстрация к статье en.wikipedia.org/wiki/IBM_700/7000_series, соответственно, может быть речь идет не о матери как человеке, а о некоей «праматери» мейнфреймов и, соответственно, ее разработчике?
Я может скажу какую нибудь глупость… но можно просто тупо написать письмо в IBM и спросить у них… а чего это вы тут написали?

Надеюсь все помнят историю про экзамен по физике который сдавал Нильс Бор, а принимал экзамен Эрнест Резерфорд.
Экзаменационный вопрос гласил: «объясните, каким образом можно измерить высоту здания с помощью барометра».
Последний из предложенных Нильсом вариантов решения был следующий:

" Наконец, — заключил он, — среди множества прочих способов решения данной проблемы лучшим, пожалуй, является такой: возьмите барометр с собой, найдите управляющего и скажите ему: «Господин управляющий, у меня есть замечательный барометр. Он ваш, если вы скажете мне высоту этого здания».
UFO just landed and posted this here
Это докторский рецепт от IBM Watson :-)
Так как ужасного почерка у него нет, оно выдумало новый язык :-)
Мне одному кажется, что это первоапрельская шутка?
И на сколько можно быть уверенным, что объявление имеет отношение к IBM?
Я увидел объявление в пятницу. Тогда же запостил в песочницу; все выходные пост, похоже, пролежал в буфере модераторов, потому что промодерировали только сегодня.
Похоже на демку некоего лингвистического движка — генератора синтетических языков. Этому генератору скормили базу индоевропейских языков включительно с эсперанто, на основе которой он сформировал «европодобную» лексику и грамматику. Цель — побудить заинтересованных к их реверс-инжинирингу с намеком, что такие специалисты нужны IBM (IBM YU NOEIR — это явно похоже на IBM NEEDS YOU и уже указывает на SOV в грамматике) и без работы не останутся. Скорее всего компания хочет исследовать, как люди учатся понимать незнакомый язык, и научить этому Watson. То есть это даже не машинный перевод, при котором люди сначала скармливают машине какую-то базу знаний, а это уже шаг к сильному ИИ, чтобы научить машину формировать эту базу самостоятельно из (почти) незнакомого потока речи.

Как будут отбирать отличившихся? В криптографических квестах обычно требуется определить ключевую фразу, здесь ею могут быть, например, настоящие имена семейки Crips-ов. Или может быть, что строгой конечной цели не существует, а компания будет наблюдать за сообществом исследователей и связываться с теми, которые ей приглянулись. Фиг ее знает… Однако перед нами, без сомнения, очень хороший пример, какими путями люди могут делать карьеру в 21 веке.

Пожалуй, я бы даже занялся чем-то подобным на досуге, тема мне близка, хоть и лингвистического образования не хватает, зато есть близкие люди и знакомые с его наличием — но без ИТ. Можно что-то придумать — сообщество в фейсбуке, вики или еще какую форму для обмена соображениями и накопления знаний…

Кстати, а много ли на Хабре вообще компьютерных лингвистов или обладателей сразу двух дипломов в соответствующих сферах? Могут ли в принципе пересекаться множества гиков и филологинь?:)
По моим наблюдениям, значительная часть компьютерщиков интересуется лингивстикой; велик процент людей, любящих выступать в роли «диванных экспертов».
Кстати, хочется отградить лингвистику от «филологинь». Лингвистика — наука если не точная, то хотя бы естественная. Она часто оказывается «на стыке», причём её филологическая составляющая, как правило, не так заметна.
Может надо ответить на вопрос, Kro kim?
1920 — 1978 Был такой Stan Frankel. У него была жена Mary Frankel, которая так же была программистом в IBM примерно в указанные годы. Текст в кавычках — явно какая-та цитата, которую можно попробовать найти по именам/датам.
похож
image
Stanley P. Frankel
Photo from IRE Transactions on Electronic Computers
September, 1959
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
мне кажется что-то тут связанно с Thomas J. Watson, Jr.
Вот что выдал гугл о годах 1946 и 1960-х в связке с ibm.

www-03.ibm.com/ibm/history/history/year_1946.html
www-03.ibm.com/ibm/history/history/decade_1960.html

В обоих датах присутствует упоминание о Thomas J. Watson, Jr.

Похоже на отрывок речи или текст письма, рассказывающем что-то о истории ibm
Сидит психиатр у себя в кабинете — скучает… пациенты не идут. Тут тихонько так приоткрывается дверь и к нему на карачках заползает человек, сжимая что-то в зубах, плюс что-то еще волочится сзади.
Психиатр:
— Ой, кто это к нам тут ползет!!! Это, наверное, маленькая змейка. Заползай, змейка, заползай, маленькая, доктор тебе поможет.
Человек отрицательно машет головой.
— А-а-а, это, наверное, черепашка к нам в гости пожаловала. Заползай, черепашка, в кресло и расскажи дяде доктору, что с тобой случилось…
Человек отрицательно машет головой.
— Так кто же это у нас — наверное, маленький червячок??
— ДОКТОР, ИДИТЕ НА Х@#, Я ВАМ СЕТЬ ПРОКЛАДЫВАЮ!!!
Olla matera Lavanna Crips rol diptar crupida IBM corporat.

Подозреваю, что речь идет об Альма-матер «Lavanna Crisp». Возможно речь идет об учебном заведении из которого кто-то, когда-то попал в IBM или собственно о связи УрФУ и IBM.
Мне кажется это выдуманные персонажи и искать их реальные прототипы не нужно. Весь текст написан в стиле рекламной листовки, причем слова подобраны, которых и в гугле то не найти, т.е. полностью искусственные. ИМХО нужен лингвистический анализ на основе угадываемых слов (типа prin diga corporata: en.wikipedia.org/wiki/IBM — электронная страница корпорации, fotodaps — фотография и пр.)
Осмелюсь предположить, что где-то в конце текста возможна фраза о том чтобы разгадавший загадку не делился решением с другими.
Без процесорных инструкций IBM 5100 видимо так просто не разобраться)
Если текст перевода-анализа имеет смысл, то девушка на фото вполне может быть Eleanor Kolchin
www.huffingtonpost.com/2013/02/01/watson-scientific-computing-lab_n_2592670.html
www.columbia.edu/cu/computinghistory/krawitz/index.html
И она даже связана с Watson. Только с научной лабораторией с одноименным названием.
UFO just landed and posted this here
Поднять архивы с камер наблюдения и вычислить повесившего листочек. Дальше методов расшифровки много :)
Терморектальный криптоанализ, например. :)
Сколько лет женщине на фото? Явно не тянет на мать «Ронтара Крипса». Может жена, или сестра?
Хорошая попытка. А в чем тогда загадка?
Вариант интересный, особенно порадовало, что «Pro gint gita, pro gint mipta friega» с первого прочтения выглядит как некая пословица, а в этом варианте она имеет вполне четкий смысл и контекст.
Вы улчше расскажите как вы к этому пришли?)
Поясню. Это я случайно нарыл в интернете.
Хех) Ну тогда загадка сводится к поиску человека опубликовавшего это :D
Это перевод части участников созданного автором статьи IRC из общего документа на Google Docs, ссылка на который есть в статье. Своими глазами видел, как он появлялся.

Перевод, между прочим, по-моему, не самый хороший, да и ответов на вопросы о том, какие цели преследует этот текст, не даёт.
1920 1978 Rontar Crips
Может это и банально, но думаю надо искать ключ в имени сотрудника (скорее всего женщины, раз встречалось слово Мать и т.п.), которая работала в этот период и в имени которой используются все эти буквы. Наверняка, окажется, что это только первый этап.
Ух ты!
Вы даже не представляете сколько там женщин работало. И очевидно, что ни у кого даты жизни не совпали.
Так на кону работа в IBM, разве нет? Должно быть трудно.
UFO just landed and posted this here
А картинку с вики на стеганографию проверили?
UFO just landed and posted this here
Вы не находите, что сам текст может и быть этими указаниями?
UFO just landed and posted this here
Если верить переводу выше:
«Кто она? Кто этот человек за столом?» — может быть ответ на этот вопрос нужен?
UFO just landed and posted this here
Тут было упоминание (http://habrahabr.ru/post/217671/#comment_7451827), что это подготовка к какому-либо мероприятию в УрФУ, так что этот текст может дальше быть использован в каком-нибудь «очном» испытании или что-то в этом роде. Вообще, нет никакой инфы, что этот текст предназначен для публичного разбора, так что и смысл во всем этом может быть весьма специфическим.
UFO just landed and posted this here
Не думаю, что на таком очень серьёзном мероприятии, как чемпионат мира по ACM, участникам будет дело до таких загадок в стиле CTF (и время ломать над ними мозг). Мне кажется, это не совсем в стиле таких соревнований.
В общем, да, шутка глупая, да, к тому же ещё в пятницу появилось…
Из букв RONTAR CRISP можно составить слово SCRIPT. Что делать с оставшимися R,O,N,A,R ума не приложу :)
Предположение интересное, с учетом этого факта из ее биографии:

«At IBM she researched the use of restricted English as a programming language and the use of natural language for mathematical programs.»
У меня Гугл в лифте повесил что-то странное.
И там тоже был огромный логотип и отсутствовали намёки на контакты.
Чтобы это значило?
Фото этой странности в студию ;)
Есть у меня подозрение (по большей части эмпирическое), что все это как-то крутится вокруг языков программирования и людей, к ним причастным.
Интересные люди:
http://en.wikipedia.org/wiki/Jean_E._Sammet (FORMAC)
http://en.wikipedia.org/wiki/John_Backus (FORTRAN, Algol)
http://en.wikipedia.org/wiki/Kenneth_E._Iverson (APL)

Еще есть мысли на тему связи Watson'а и возможности разработки какого-либо «человекоподобного»/«человекопонятного» языка программирования или платформы для него.

P.S. Хотя отсутствие какой-либо дополнительной информации не способствует адекватному решению :)
Я расшифровал на 90%. Подсказка: речь идет о переводе на другие языки. И IBM ищет сотрудников, которые могут понять, что написано в этом объявлении.
Там есть какие-то контакты для обратной связи?
В самом тексте нету. Возможно надо еще внимательно походить по ссылкам в тексте — этим я не занимался.
Вы потом хотябы расскажите как сделали это, ну когда посчитаете что время пришло)
Я и так могу рассказать. Сначала стоит постараться вычленить союзы, предлоги и так далее. По структуре много мест, где можно догадаться о их значении.
Дальше: часть слов похожи на слова из других языков (немного знаю итальянский и совсем чуть-чуть — испанский). Окончания слов как раз похожи местами на итальянский, местами — на испанский (например mipta — причастие) — это также помогает при анализе.
Да, Diptar (и производные) — очень важные слова ;-) О их значении, видимо, можно только догадаться.

В целом — так или иначе догадок приходится строить очень много, и утверждать, что мой перевод хотя бы на 30% верен — не буду.
Ясно спасибо) Будем ждать в топике нового работника IBM c официальным решением задачки)
В гугл-документе (ссылка в топике) есть уже более трёх «переводов» разной степени адекватности. Заявления «я перевёл!» сыпались всю ночь. Что же, может, они уже в IBM, но я сомневаюсь.
Не могу понять, почему все прицепились к Eleanor Kolchin?
Википедия ссылается на архив НАСА, те в свою очередь говорят,
что фото сделано 21 марта 1957 года, на фото сотрудники НАСА занимаются «aeronautical research» в Langley Research Center
dayton.hq.nasa.gov/ABSTRACTS/GPN-2000-001881.html

Eleanor Kolchin в контексте Langley Research Center (LARC) нигде не встречается.
Просто она пришла на работу в IBM в 60-м году и работала там «компьютером». А у меня подозрение, что «corporat» — это не компания/корпорация, а вычислительная машина
Документ создавал RussDragon. Я написал ему, пишет, что пытается восстановить доступ.
Не знаю, что лучше — ждать или создавать новый. Ни у кого копий не осталось?
Документ снова открыт, но RussDragon заявляет, что доступ сменили. Издержки общих документов.
Если кому-то интересно — создана вики, это должно немного защитить от вандализма.
Процитирую из документа оттуда:

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ОТ ВОЗМОЖНОГО РАЗОЧАРОВАНИЯ:
Просьба кого-нибудь продублировать этот смысл в комменте на хабре.
Предлагаю задуматься, почему есть только всего одна версия фотографии задания? (распространенная через хабр)

УрФУ в г. Екатеринбург
у IBM в Екатеринбурге только “виртуальный офис”
www.ibm.com/connect/ibm/ru/ru/branch/ekaterinburg/
доступные рабочие места в IBM (регион — Европа, страна — Россия) в Казани и Москве, но близких к лингвистике нет
jobs3.netmedia1.com/cp/faces/job_search

vk.com/unitech_ekb — студия в екб, админы паблика закончили УрФУ, помимо прочих услуг студия предлагает вирусную рекламу.
Ник чувака на Хабре untech.

Так или иначе интересно все же. Кто, что и зачем. И что думает само IBM.
Есть пара версий:
1) Пиар студии, очевидно.
2) Портфолио “вирусной рекламы”, которое можно будет предъявить рекламодателю. Очень много людей сегодня узнали много нового про IBM и посетило ссылки, указанные в тексте.
3) Троллинг. (1 апреля…)
4) и самое маловероятно — реклама/причастность IBM
Кстати, забавный парадокс.

Если принять вернию пиара «Unitech», то правда на стороне разоблачителей. С другой стороны, именно разоблачители начали обсуждать «Unitech». Значит, разоблачители на стороне пиарщиков. Но пиарщики — это вроде как я, а разоблачители против меня… Что же делать?

На самом деле, малое расстояние Левенштейна — единственное, что связывает меня и «Unitech». И текст — не моя выдумка, это реальное объявление с реального матмеха.
Тот, кто уже помучился с расшифровкой, наверняка поймёт моё желание узнать решение хоть как-нибудь.
И всё же, учитывая:
* отсутствие каких-либо подтверждений от студентов УрФУ о том, что данная бумажка действительно висит на факультете;
* отсутствие каких-либо подтверждений от IBM об их причастности к этому объявлению; (для них для самих это сюрприз)
— логичнее всего счесть всё это мистификацией наподобие давнишнего «ОСОМ ПЧИЦ» — а именно, что некто (сам ли untech, другой ли первоапрельский умник) сочинил тарабарщину и сидит угорает над тем, как легион хабраюзеров бьются над загадкой во имя несуществующей вакансии в несуществующем подразделении в IBM.
Такую «тарабарщину» просто так не сочинить, это все равно что рисовать градиент вручную в пейнте. Без сомнения, это результат работы весьма хитрого алгоритма. Если и не из IBM, то как минимум из стартапа, занимающегося подобными вещами.

Кстати, кто-нибудь пробовал исследовать этот язык статистически, как манускрипт Войнича? Как минимум, интересно сравнить с европейскими языками, скорее всего показатели будут очень близки к средним.
Секунд 5 я пытался понять, я на двачах или на хабре
Может, задание в том, чтобы составить резюме на «языке» сабжа? Или хотя бы рассказать о себе, используя имеющуюся лексику и реконструировав грамматику?
мои 5 коп. фраза «uinda-pris divka» возможно означает «general-purpose device». опять же год подходит
Отсутствие в тексте букв h, q, w, x — за исключением h — прямая отсылка к эсперанто.
Текст построен по классической схеме: существительное, глагол и все остальное.
Зная грамматику эсперанто и других искусственных языков, можно если не перевести текст, то понять эмоциональную структуру.

Но! Так как в самом тексте есть ошибки и опечатки (да, да, даже в такой тарабарщине можно найти ошибки и несоответствия — смотрите на слово «diptar»), полагаю, что перевод этого текста не есть ключевой задачей, а решение должно прийти из информации доступной и без перевода: ссылки и годы.

Мое решение такое:

— в 1945 году IBM запустили ENIAC, чтобы его программировать набирали женщин, коих так и называли “компьютеры”, дам было около 10 человек, в частности: Kathleen McNulty, Frances Bilas, Elizabeth Jean Jennings, Frances Elizabeth Snyder, Ruth Lichterman, Marilyn Wescoff, Adele Goldstine, Mary Mauehly, Mildred Kramer и ваша любимая Eleanor Krawitz (она же Kolchin).

Вот они — красавицы:

image

— в 1946 году Лена Колчина стала лицом компьютерной эры, так совпало “пропечатали в газете и шабаш” (с), фактически, многие из них на одно лицо;
(к слову, на 2008 год муж Лены Колчиной был жив и фанател от iPODa, а сын никак не мог родиться в 1920 и умереть в 1978)

— интересный факт, в 1946 году IBM обеспечило оборудованием для синхронного перевода Нюрнбергский процесс!

— где-то в это же время мадам Grace Murray Hopper придумала, как переводить адекватный для понимания COBOL в машинный код, по сути — перевод с одного языка на другой;

— в 1957 году, когда сделано фото из википедии, произошла интересная вещь: тот компьютер с приводом перфокарт IBM 704 (за которым сидит мадам) — на нем начали оттачивать алгоритм перевода текстов, вот пруф:
www-03.ibm.com/ibm/history/ibm100/us/en/icons/translation/

(к слову, на компьютере, который на фото отслеживали передвижение первого искусственного спутника, правда, фото сделана в марте, а запустили спутник осенью)

— проект с переводом в 1960 году вылился в IBM-USAF Translator Mark I, способный налету переводить с русского на английский с запасом слов и оборотов аж в несколько сот тысяч. Советы даже шутили на этот счет: www.hutchinsweb.me.uk/sources/Russian-IBM-1960.doc

— 2014 — и все закончилось бы хорошо, если бы IBM все эти годы не продолжали развивать свой машинный переводчик, который сейчас крутится на суперкомпьютере Watson и в облаке Watson, и лопатит не только русский, но и арабский, в основном, для военных, но и гражданские делают заказы.

Мое мнение, что это и есть разгадка.
А задача — привлечение внимания к проблематике машинного перевода.
Отсутствие в тексте букв h, q, w, x — за исключением h — прямая отсылка к эсперанто.

Отсутствие «h» и «x», при полном отсутствии букв с «крышчками», подсказывает, что это не оно. Возможно, какой-то из языков, придуманных на основе эсперанто, а их было немало: идо, эдо,… Некоторые слова и грамматические формы в этом тексте очень похожи на эсперантские.
UFO just landed and posted this here
Sign up to leave a comment.

Articles