Pull to refresh

Comments 60

С почином! :)

На самом деле, систем транслитерации существует довольно много, и не нужно изобретать свою — лучше выбрать подходящую. Есть отдельная хорошая книжка, проскакивала даже где-то в комментариях на Хабре — Ермолович Д. И., «Имена собственные на стыке языков и культур: Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода». Скачать можно саму книгу и приложение к ней.

Так вот, в приложении смотрите п. 5.3 (страница 139 книги и страница 6 PDF-файла). Там находятся правила транслитерации русских слов в английском языке, в пяти системах транслитерации: ГОСТ 16876-71 с диакритиками и без, библиотеки Конгресса США, библиотеки Принстонского университета и ISO 9-1995.
Между прочим, между этими системами транслитерации есть серьезные разногласия, порой до неузнаваемости меняющие результат.
регистрируй все пять :)
Что касается доменных имён, то тут возникает проблема — конечный пользователь не обязан знать системы транслитерации, и он легко может не вспомнить правильное название домена: например, zheleznodorozhny.ru или zheleznodorozhnyj.ru. Единственный выход, который видится — регистрировать все домены со схожим написанием, что встаёт в деньги.
Я для себя как-то по доменным именам определил три варианта. Ваш — один из них, а весь ассортимент таков:

1. Провести небольшое исследование, спросив у группы представителей ЦА, как им будет понятнее. Исходя из этих соображений и выбрать домен;
2. Транслитирировать «правильно» (то есть по правилам);
3. Скупить все возможные домены (ваш вариант).
Первый приемлем, но только нужно учесть, что ЦА может разделиться на несколько почти равных частей, и всё равно придётся регистрировать несколько доменов. :) Я думаю, «Юрьево» — яркий пример.

Совсем по правилам не получится, потому что во всех перечисленных системах мягкий знак передаётся апострофом.
а еще в первом варианте отдельные представители ЦА могут оказаться киберсквоттерами
ISO 9, но для транслитирации доменных имен не совсем подходит, так как часть букв заменяются всяческие кавычки. В этом случае, имхо, нужно фантазировать, пищу для фантазий на тему можно взять в табличке здесь.

Насчет неведомости стандарта для посетителей согласен, регистрировать схожие домены, видимо, выход.
Ссылочка на «здесь», увы, не вставилась.
На ISO 9 тоже не вставилась, Хабр не позволяет мне пока использовать html :-)
ISO9: http://ru.wikipedia.org/wiki/ISO_9
в табличке здесь: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BB%D0%B8%D1%82
Ну, держите плюсик в карму тогда, чтоб ссылки вставлялись :)
Забавно, но в статье про ISO9 везде, где речь шла об алфавите, использовали "кирилловский" алфавит. Я про такой не слышал, пришлось поправить на "кириллический" 8-)
wiki — великий склад неконтролируемых знаний, с этим ничего не поделать. Но зато и возможность совершенствования содержания имеется, а вы молодец, что ей вопользовались во благо.
Да я так, поржать опубликовал ;)
Ну, тогда не молодец, а юморист :) Хотя одно другому не мешает.
Не хочу показаться умником, но статья в ISO 9 в Вики мне совершенно не нравится. Не транслитерируется кирилическая буква Х как латинская Икс.
вот здесь интересный ПДФ файл, содержащий несколько стандартов. http://transliteration.eki.ee/pdf/Russian.pdf

Сам же я изначально изучал ГОСТ СССР по транслитерации. Он немного отличается от ISO 9, в частности в тарнслите все той же злосчастной букве Х.
http://www.transliteration.ru/gost.html
По стандарту действительно не выйдет, причём ни по одному. Как ни сделай, будет неправильно.
Можно зарегистрировать кириллический домен, юрьево.ru.
Ну или зарегистрировать всё равно что, а потом устроить так, чтобы в поиске это было первым.
Пополняю свой список вариантов, вашим про русский домен.

4. Регистрировать кириллический домен.

Вариант с продвижением — отличный обход проблемы, но не её решение :)
UFO just landed and posted this here
Спасибо, поправил последнюю строчку.
Может, гуру подскажут.
Возьмем, например, Континентальную Футбольную Лигу.
На русском КФЛ.
Какой домен предпочтительнее KFL или CFL.
С одной стороны кажется более логичным К, с другой — continental.
Что лучше с точки зрения поисковиков, людей?
UFO just landed and posted this here
Думаю, для людей (русских людей) удобнее будет "KFL". "CFL" может быть прочитано как "ЦФЛ".
Да, проблема актуальна. У нас, например, есть zhukovsky.net и zhukovskiy.ru — сплошная путаница.
Бред какой - нет путаницы.
Zhuk.Net - провайдер (Телесервис, если юридически), а второй сайт - офицальный нашего города.

Что первый, что второй - ужасны.
Путаница в том, что если вдруг нужно зайти на один из этих сайтов (к счастью, это бывает редко), то не знаешь, как набирать окнончание — iy или y.
Имхо, вы при транслитерации забываете еще один аспект - устная передача. Например по телефону, или по радио.
Я бы лично предпочел выбрать домен, в котором не будет таких сомнительных сочетаний букв. Придумывать что-нибудь более простое более правильный вариант.
Вы часто устно кому-то ссылки диктуете? Хотя насчёт идеи об однозначном толковании я полностью за.
кстати, есть один пример:
как вы прочитаете название сайта xochy.ru ?
-_0
Хороший пример. Однозначно как «Хочу.ру». Но вот если я захочу записать латиницей «Хочу.ру», у меня получится «hochu.ru», и я попаду на другой сайт.
Правильное замечание, про радио и телевидение.
Время назад озадачился вопросом.

результат в виде транслитерирующей ф-ции на похапе — тут.

Блекджека и шлюх нету, предупреждаю сразу. Единственное, что не учтено в функции — то, что по правилам буква "Е" в начале слова должна транслитерироваться как "Ye".
«с учетом правил, написанных в умной книжке умным дядькой» — если выше речь не о ней, скажите, что за книжка.
О ней, да. Сейчас выложу фрагмент с правилами, пожалуй.
довольно давно пользуюсь услугами музыкального магазина "Трансильвания", но на их сайт без Гугла до сих пор слабо зайти, если бы в закладках не было.
UFO just landed and posted this here
Можно, но не у всех они нормально заработают. У меня, например, при клике по такому имени в QIP`е, Opera 9.27 страницу не открывает, хотя если вставить в адресную строку, то нормально.
UFO just landed and posted this here
ну, пока кириллические домены разрешены только в .su. а потом будут и любовь.рф, деньги.рф, моксва.рф, кремль.рф.
а на мой взгляд - кириллические (и прочие нелатинские) домены заводить нельзя... хотя, например, если есть желание насоздавать "великие китайские энторнэты" - это хороший способ :)
UFO just landed and posted this here
Главное, чтоб сайт в поисковиках искался хорошо. ;-)
Ну я бы предложил это дело как-то централизовать.. будущий президент вон сказал, что за интернетом будущее, пусть правительство купит домен, один общий на всё подмосковье, сделает его центральной точкой входа в субдомены, которые будет раздавать по тендеру лучшим энтузиастам (про скулпортал помню, но надежда умирает последней):

зарегить домен типа nearmsk.ru (сокращение от "near Moscow", буквально "около Москвы, подмосковье")
и простые сокращения для каждого города:

Люберцы - lub.nearmsk.ru
Железнодорожный - zel.nearmsk.ru
Юрьево - yur.nearmsk.ru
Белоозёрский - bel.nearmsk.ru
Мытищи - miatischtchiy.nearmsk.ru (шутка :)
Щербинка - scher.nearmsk.ru
Электросталь - elstal.nearmsk.ru....
Тогда уж в зоне mskplus.ru - ИМХО понятнее - продолжение Москвы, рядом с Москвой
или сделать домен mkad.ru для москвы, а для всех остальных создать домен zamkad.ru
как вам тогда будет perm.zamkad.ru или spb.zamkad.ru ?
Кстати, уже ведь можно регистрировать кириллические домены в зоне su
Так что теперь вам не нужно ничего транслитирировать ;-)
Железнодорожный — Zheleznodorozhnyi
Люберцы — Lyubertsy
Юрьево — Yuryevo
Белоозёрский — Beloozyorskiy
Мытищи — Mytishchi
Щербинка — Shcherbinka
Электросталь — Elektrostal

Екатеринбург — Yekaterinburg
Архангельск — Arkhangelsk
Хохлома — Khokhloma

Примерно такая схема используется на IMDb http://www.imdb.com
Вот вам персональное спасибо за консруктивный ответ :)
Не совсем согласен с буквой "Щ". Вроде как "классика" подразумевает замену на "sch".
Потому - Mytischi, Scherbinka.
Какая классика имеется ввиду?
Еще бывает весело/грустно когда заимствованные из английского слова транслитерируют обратно :(
domain -> домен -> domen
content -> контент -> kontent
еще печальнее когда в русском используют англицызмы, когда и своих слов достаточно:
content - содержимое!!
Ага-ага
"Контент-менеджер" -> "Управляющий содержимымъ"
"Видеоконтент" -> "Синематографическое содержимое"
"Порноконтент" -> "Содержимое неприличныхъ формъ"

Заимствование - нормальный механизм языка и часть его эволюции.
«Контент-менеджер» — «редактор содержания сайта».
«Видеоконтент» — «видеоматериалы».
«Порноконтент» — «порнографические материалы».
"Видео", "порнографический" и "сайт" - тоже заимствования, не надо их использовать, когда своих слов достаточно 8))
Я не к тому, что нет нормальных русских аналогов, я к тому, что заимствование - не всегда плохо.
Это правда, я о конкретных случаях. Заимствование — не всегда плохо, но далеко не всегда и хорошо.
По поводу контента я написал чуть ниже, что же касается домена - не надо забывать, что это слово использовалось в теории магнетизма ещё задолго до появления интернета, и происходит оно не от английского domain, а от латинского dominium ;)
Так что domen.ru - вполне оправдано для сайта... По теории магнетизма ;)
Sign up to leave a comment.

Articles