Pull to refresh

Comments 61

Спасибо, я просто ошибся в написании подкатного тега
Весьма полезное перечисление прописных истин, спасибо.
> Таким образом, если блоггер обнаружит вашу картинку на каком-нибудь русском сайте, где отродясь не ставят ссылки на оригинальный источник, — он сможет набрать этот URL отдельно и попасть на ваш сайт
=)
А что, я тоже так иногда делаю.
Видимо Кори насмотрелся на то, как у нас копипастят статьи из boingboing, не проставляя ссылок.
Качество перевода ужасное - невозможно читать(
Единственное, что меня заинтересовало это часть про лицензию «Creative Commons».
Имеет ли смысл использовать ее в России?

ps. Спасибо за перевод толпой (-:
Имеет, я надеюсь под ней даже подведут Российское юридическое основание, как с другими странами происходит.
Смысл то может и имеет (этакий апгрейд значка копирайта). Но юридической силой «Creative Commons» на территории РФ не имеет.
*юридической силЫ
полезно
особенно то, что касаеться флеш сайтов
Может, в добавок, переведете текст лицензии «Creative Commons»? ;)
Перевести мало, там довольно сложная процедура портирования лицензии, с привлечением всяких уполномоченных организаций, а я юридически неподкован.
PDF — отстой - в корне не согласен.
У меня каждая запись в моём блоге дублируется PDF'ником, за 4ре месяца больше тысячи скачиваний. Наверное не только боты поисковиков качают.
Ключевое слово - "дублируется". У вас же есть html-ная версия.
Ну и что? Зато PDF легче скачать, легче хранить, да и просто удобней для чтения в оффлайн. Хотя это моё мнение, и оно может быть неверным.
Как я понял, тут имелись ввиду блоги чисто на PDF файлах. Хотя, если чесно, я таких не видел.
Я такое чудо тоже не встречал :)
Насколько я понял посыл статьи, она про то, каким образом присылать материалы и что нужно сделать для того, чтобы повысить вероятность появления материала в блогах. Соответственно, вы присылаете автору "блога из пятерки technorati" ссылку на pdf-копию вашей записи. Автор не будет разбираться, где html-часть статьи и пошлет ваш емейл в мусорную корзину, даже если ему нужно будет совершить минимальные действия, например, "обрезать хвост" у url. Так что автор прав и в этом. Думаю что ситуация не высосана из пальца, а обычный случай из личного опыта автора.
Именно из опыта, он специально два месяца все ошибки присылающих записывал и свёл в этой статье.
О такой ситуации не подумал - вы правы.
Несказанно любопытная статья. Ведь так мало очевидной банальщины, да еще и переводной... Ведь никто и знас не знает, что в PDF блоги делать не надо, и мы так нуждаемся в подобных советах, которым место в брошюре «Блоги за 5 минут для олигофренов».

зы. Неужто на Хабре только единицы способны предлагать собственные статьи, а не переводы, да еще и полной чуши?
Готов с вами согласиться, для аудитории Хабра статья действительно немного банальна. В следующий раз выложу перевод чего-нибудь более интересного и важного.
Что же тут банального? Возможно для "гуру" вэб-разработок здесь и нет ничего нового, но для начинающих очень много полезных советов. Про те же прямые ссылки и постоянные адреса. Бывает ищешь через поисковик статьи новости/статьи по определенной теме, в выдаче идет текст, который подходит под мой запрос. Жмешь на ссылку - не видишь ничего похожего и поиск по странице ничего не дает. А оказывается, что статья/новость под давлением новых публикаций ушла в архив и прямой ссылки на нее нет. Приходится грузить из кэша поисковика.
Сначала не заметил, что это перевод и очень сильно заинтересовался что за русскоязычный блог такой в топ5 технорати, но потом, конечно, расстроился.
По поводу "качества статьи" тоже возникают сомнения, первый раздел про ссылки вообще какой-то бред слегка. Соглашусь с предыдущим комментатором:)
Почему бред? Все там резонно. С чем именно про ссылки хотите поспорить?
Скорее я неправильно выразился. Просто рекомендации какие-то не актуальные, как мне показалось, для рунета так точно. Я читаю около 200 блогов и у всех них есть ссылка, постоянный адрес, отдельная ссылка на каждый элемент, настоящие ссылки, ссылки, ведущие на страницы, без флеша. Поэтому полезность советов ну очень сомнительная.
А, речь не сугубо о ссылках на посты и блоги, а о том, что что присылают ссылки блоггерам. Присылают ссылки на что ни попадя: на новости, на плохо сделанные веб-сайты. Даже если предмет стоит того, чтобы о нём рассказать, зачастую сослаться на него нормально очень трудно.
Хм... это статья о том как правильно присылать ссылки? Теперь я окончательно запутался:)
Первая часть сугубо об этом, да.
Это скорее статья про то, в каком виде нужно выкладывать материалы в интернет, если вы хотите, чтобы о вас говорили и на вас ссылались. А что именно выкладывать: Текст, музыку, видео, дизайнерское портфолио — дело уже десятое.
К сожалению, все эти советы вам не помогут добиться того, чтобы о вас говорили и на вас ссылались:)
Имхо, нормальный перевод. Специального внимания не обращал, но при чтении ни разу не покоробило.
А по-моему, так перевод просто отличный. Мелкие придирки к стилю не считаются. Но в целом всё переведено нормально и в соответствии с нормами языка, без всяких дебильных фраз типа «Нажмите кнопку для выхода».
пойду улучшать свой блог, доводить до идеала.... не ищите до сентября....
Для блогов это не сильно актуально как раз (на блогоплощадках и в блогодвижках с этим все почти всегда хорошо), речь не о них, а о всяких разных сайтах, ссылки на материалы с которых присылают блоггерам.
а вдруг я после этого stanalone заведу?

http://community.livejournal.com/top10things/ - я вот его завертел и думаю продолжать=)и развить
В блогодвижках для стандалон-блогов с этим все тоже хорошо, а если вы его хотите сами писать, то и сами должны все эти истины знать )
ну покрайне мере чтобы не забыть
Народ, а обязательно переводить статьи через одно место? Вы читать пробовали свое детище? Ну по-русски так не говорят. Неужели так сложно перестроить предложения правильно? О каждое предложение спотыкаешься.
Я придерживаюсь мнения, что коллективные переводы полная чушь, тому примеров миллион. если кто-то хочет сделать перевод должен делать его целиком. Мой тезис не касается профессиональных объединений переводчиков.
Даже суперпрофессиональным переводчикам-одиночкам нужны редакторы, корректоры и вычитка.
Я вот тут не совсем согласен
"Не существует ни закона, ни способа, позволяющего вам контролировать, кто ссылается на ваш сайт"
а как же HTTP_REFERER ?
Таким образом ты просто обнаружишь кто ссылается, а запретить это сделать не сможешь
Если я скопирую ссылку и вставлю его в чистое окно браузера, но у меня не будет никакого HTTP_REFERER.
Это понятно, я применительно к просмотру чужих картинок.
Ссылка как была так и останется, и перейти по ней будет можно, даже если ты будешь банить этот реферер
Как сделать чтобы известный блоггер о тебе написал? 1. Найдите знакомого, который согласится о вас написать. 2. There are two main routes: а) сделать его известным, потом сделать его блоггером. б) сделать его блоггером, сделать его известным. )
Не знал до этого поста про существование translated.by. Интересный ресурс, спасибо.
Аналогично. Автор, где же вы были два месяца назад, когда я начал переводить 250-страничную книгу? Сейчас уже перевод завершён.
Прочитал и еще раз перечитал. Многое из сказанного уже знал, но в голове содержалось в виде разобщенной информации. Подобное разложение по пунктам помогло и в голове разложить «то, что делать не нужно».
По-моему данные высказывания относятся не только к ресурсам, которые планируется рекламировать через блоги, а вообще ко всем вэб-ресурсам., предназначенным для широкой аудитории.
Sign up to leave a comment.

Articles