Comments 22
Последнее время фактом называют не просто события или гипотезы, а признание истинности этих событий или гипотез. Соответственно, человеческая оценка при этом признании неизбежна…
-2
человеческая оценка — ради бога: факт может быть, скажем, неприятным, или радующим, или сомнительным…
но нелицеприятным-то как?
…такой беспристрастный факт как неуплата налогов
но нелицеприятным-то как?
…такой беспристрастный факт как неуплата налогов
0
Как уже указали ниже, по контексту понятно, что использовался второй вариант смысла данного слова. К примеру, Холокост — это факт? Некоторые сомневаются. И даже если факт, то для одних это нелицеприятный факт (надеюсь, таких на хабре ГТ большинство), а для других — предмет для гордости.
-3
прост. неприятный, грубый, жёсткий, обидный Взял отсюда: ru.wiktionary.org/wiki/нелицеприятный
-2
Кстати, там это вот отсюда: lingvo-ru.livejournal.com/7280.html (читайте также комментарии). Я, кстати, тоже никогда не слышал слово в исконном значении «откровенно», «беспристрастно», а только в значении «неприятно», «грубо» и т.п.
0
оттуда же:
использование слова в этом значении считается речевой ошибкой
0
Вы, верно, не заметили моего второго комментария. Даже являясь ошибкой с точки зрения происхождения слова, это — более (если не единственный) распространённый на сегодняшний день вариант. Эта статья тому пример.
+1
Я заметил. И я понимаю, что это более распространённый вариант.
Поверьте, я и сам приверженец идеи о том, что литературный язык должен изменяться, следуя за разговорным языком (1, 2).
Но между изменениями в разговорном и литературном всегда есть зазор. Многие вещи, используемые в разговорном языке, в литературном — пока ещё ошибка. Мне кажется, это правильно, т.к. литературный язык по природе своей должен быть консервативнее. В данном конкретном случае, очевидно, ситуация ещё не дошла до ступени «допустимое просторечное значение» — это, наверное, следующий этап (как у «чёрного кофе»). Пока это всё-таки признаётся ошибкой. В авторитетных источниках я ещё не видел, чтобы это указывалось не как ошибка — буду рад, если (в случае, если я ошибаюсь) вы мне подскажете такой источник.
В общем, согласно литературной норме это ошибка. Остаётся чисто интуитивное предпочтение — из разряда «намеренных ошибок» (скажем, я осознанно употребляю слово «ихний», «одевать» вместо «надевать» и т.п. — зная, что это ошибка).
В этом случае мне просто не нравится это новое значение, т.к. оно мне не кажется оправданным. У таких изменений должен быть смысл, достойная причина (как, скажем, она есть в моём случае у «ихнего»). А тут причина просто в том, что большинство людей спутало значение со значением похожего слова («неприятный»); верное значение они поленились проверить, а лишние два слога в слове придают речи важности и понтов. Если бы это упрощало/сокращало — другое дело; а так я смысла не вижу, одни понты.
Поверьте, я и сам приверженец идеи о том, что литературный язык должен изменяться, следуя за разговорным языком (1, 2).
Но между изменениями в разговорном и литературном всегда есть зазор. Многие вещи, используемые в разговорном языке, в литературном — пока ещё ошибка. Мне кажется, это правильно, т.к. литературный язык по природе своей должен быть консервативнее. В данном конкретном случае, очевидно, ситуация ещё не дошла до ступени «допустимое просторечное значение» — это, наверное, следующий этап (как у «чёрного кофе»). Пока это всё-таки признаётся ошибкой. В авторитетных источниках я ещё не видел, чтобы это указывалось не как ошибка — буду рад, если (в случае, если я ошибаюсь) вы мне подскажете такой источник.
В общем, согласно литературной норме это ошибка. Остаётся чисто интуитивное предпочтение — из разряда «намеренных ошибок» (скажем, я осознанно употребляю слово «ихний», «одевать» вместо «надевать» и т.п. — зная, что это ошибка).
В этом случае мне просто не нравится это новое значение, т.к. оно мне не кажется оправданным. У таких изменений должен быть смысл, достойная причина (как, скажем, она есть в моём случае у «ихнего»). А тут причина просто в том, что большинство людей спутало значение со значением похожего слова («неприятный»); верное значение они поленились проверить, а лишние два слога в слове придают речи важности и понтов. Если бы это упрощало/сокращало — другое дело; а так я смысла не вижу, одни понты.
0
С одной стороны, ПОКА это признаётся ошибкой, с другой стороны слово «лицеприятный» означает «необъективно», что совсем не интуитивно и это слово УЖЕ признано устаревшим.
> У таких изменений должен быть смысл, достойная причина (как, скажем, она есть в моём случае у «ихнего»).
Как я уже написал, главный смысл — неинтуитивность первого значения. В слове слышится «не»-«лицо»-«приятно», что не вызывает ассоциаций с «беспристрастный».
> У таких изменений должен быть смысл, достойная причина (как, скажем, она есть в моём случае у «ихнего»).
Как я уже написал, главный смысл — неинтуитивность первого значения. В слове слышится «не»-«лицо»-«приятно», что не вызывает ассоциаций с «беспристрастный».
0
С одной стороны, ПОКА это признаётся ошибкойСамо собой, я согласен — очень вероятно, это скоро не будет считаться ошибкой.
слово «лицеприятный» означает «необъективно», что совсем не интуитивно.Это, согласитесь, весьма субъективно.
Лично мне, например, слово «лицеприятный» интуитивно кажется характеристикой чего-то угодливого и льстивого — так что в моём случае значение вполне подходит.
это слово УЖЕ признано устаревшимЯ тоже полагаю, что оно устаревшее — просто исходя из личного опыта (нигде не встречал в разговоре и свободном письменном общении). Но, говоря «признано», вы имели, наверное, в виду какие-то словари, где оно таковым названо? С наскоку я пока таких не нашёл, прошу поделиться.
главный смысл — неинтуитивность первого значения. В слове слышится «не»-«лицо»-«приятно», что не вызывает ассоциаций с «беспристрастный»Ну вот мы с вами и обменялись субъективным отношением к слову :)
0
> Но, говоря «признано», вы имели, наверное, в виду какие-то словари, где оно таковым названо? С наскоку я пока таких не нашёл, прошу поделиться.
Словарь Ожегова: dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/99486
Большой толковый словарь: www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%CB%C8%D6%C5%CF%D0%C8%DF%D2%CD%DB%C9&all=x
Словарь Ожегова: dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/99486
Большой толковый словарь: www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%CB%C8%D6%C5%CF%D0%C8%DF%D2%CD%DB%C9&all=x
+1
Ещё Ушакова: dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/851198
Энциклопедический словарь: dic.academic.ru/dic.nsf/es/111302/%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9
Энциклопедический словарь: dic.academic.ru/dic.nsf/es/111302/%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9
+1
А мне вот непонятно, почему, правительства наблюдая как налоги платятся где-то, но только не у них, не пытаются изменить налоговую систему так, чтобы налоги стало выгодно платить на месте.
+7
Наверно потому, что платить налоги вообще не выгодно. Правило безбилетника.
В мире без коррупции и ухадов от налогов всё просто: высокие налоги = хорошее соцобеспечение, низкое расслоение, всеобщее образование и прочие плюшки. Низкие налоги = бурный экономический рост и высокое расслоение.
ТНК хотят работать и там, и там. А власти не хотят менять стратегию налогообложения.
В мире без коррупции и ухадов от налогов всё просто: высокие налоги = хорошее соцобеспечение, низкое расслоение, всеобщее образование и прочие плюшки. Низкие налоги = бурный экономический рост и высокое расслоение.
ТНК хотят работать и там, и там. А власти не хотят менять стратегию налогообложения.
+4
Например, потому что ни одна крупная страна с нормальным соц. обеспечением не сможет конкурировать с офшором в котором живет 3.5 человека, и которому налоги вообще особо не нужны. А если предположить, что Великобритания ввяжется в гонку налоговых льгот с Лихтенштейном, то Лихтенштейну будет достаточно перетащить к себе одну трансатлантическую компанию, а британскому бюджету с низкими налогами не хватит и всей Кремниевой долины. Так уж вышло, что богатых ТНК на всех не хватает.
+2
К слову еще интересная вещь, компания ведь может получать прибыль не только с денег. К примеру гугл может собирать данные пользователей, о их предпочтениях и т.д. по всему миру. Делать общую статистику, и потом за денюжку давать доступ к этой статистике. Т.е. он может за это заработать миллионы долларов, при этом заработал он их не в той самой стране, где собирал данные, а там где он продал доступ. Мне вот интересно как это все регламинтируется?
0
UFO just landed and posted this here
Проблема в том, что работодатель платит налоги в бюджет одной страны (Люксембург), а его сотрудники ждут социальных плюшек (образование, медицина, дороги, полиция,… да много чего) от другого (Великобритания). Тут и возникает конфликт.
Такое решение Великобретанию вполне устроит :)
Вот только дорого это — перевозить всех сотрудников в другую страну, нанимать новых вместо отказавшихся от переезда и т.д. Зато действительно все будут довольны — Гугл будет платить налоги в Люксембурге, сотрудники будут получать соц. льготы из бюджета Люксембурга.
В этой схеме только один недостаток — она невозможна даже в теории :)
// промазал веткой, это был ответ на комментарий Sychuan
Но видимо они добиватются полного переезда Гугд в Люксембург.
Такое решение Великобретанию вполне устроит :)
Вот только дорого это — перевозить всех сотрудников в другую страну, нанимать новых вместо отказавшихся от переезда и т.д. Зато действительно все будут довольны — Гугл будет платить налоги в Люксембурге, сотрудники будут получать соц. льготы из бюджета Люксембурга.
В этой схеме только один недостаток — она невозможна даже в теории :)
// промазал веткой, это был ответ на комментарий Sychuan
+2
«Эти придурки так ничего и не поняли» — радостно подумали в Люксембурге и Амстердаме.
0
Sign up to leave a comment.
В Британии транснациональные корпорации обложили «налогом Google» в 25%