Pull to refresh

Comments 41

Ага, скромность мой конек :)
В таком случае я честный 24/7.
А случае, когда человек матом не ругается, а мыслит на нём — это клиническая честность уже?
Тут скорее речь о трактовке способности к самоконтролю. Самоконтролем мы сдерживаем себя от мата, и также подавляем в себе морально-этические коллизии при обмане других.

По поводу морально-этических коллизий и способности к самоконтролю у Жванецкого есть не плохая история:


"Мы как-то договорились в одной компании говорить — что-то мы так договорились — только правду. Первым сказал, что он не участвует, глава района. Сказал: "Ни за что!" Видимо, у него были крупные основания. И его, может быть, и хотели первого поймать там на этом. Потом я какой-то женщине сказал, что я ее хочу. Кто-то еще сказал "я ее хочу". А это говорит: "Ты мне давно неприятна".
Короче, мы были такие все противные, мы перестали собираться, мы больше не встречались.
Потому что — одно дело, когда говоришь то, что думаешь, другое дело — когда говоришь правду. Видимо, мы говорили то, что думаем. Видимо, это все-таки еще не правда.

Шнуров, выходит, самый честный человек.
Честный, честь, честны'е люди (синоним понятия «добрые люди»). Выходит он ещё и добрый. Не смотря на то, что ругается.
Министры культуры и иностранных дел готовы оспорить этот тезис с применением обсценной лексики.
Можно ли оспорить с применением обсценной лексики честность самих министров?
Какое же я бесчестное.аморальное чудовище…
Есть ещё такая точка зрения: ложь — продукт творческий и, обычно, многословный. А нецензурщина, наоборот, служит упрощению речи. Например, почти всем известное «рас**яривайте на**й» в цензурной форме потребовало бы длинной фразы для объяснения. А в нецензурной само действие. требуемое к выполнению, и характеристика, которую нужно к нему применить, выражены в универсальной форме и понятны из контекста.

Получается, мат и ложь часто формируются прямо противоположными способами, оттого и сложно совместимы.
Ну у нас мат — это не аналог их «ругани», это сильно другое, я бы даже сказал, что это «язык БИОС-а напрямую в std out, минуя ОСь»…
Наш мат, как и язык в целом, отличается свободным словообразованием. Мы регулярно пользуемся «несловарными» словами, и понимаем друг друга. В английском и испанском это достигается за счёт предлогов/междометий и более сильной эмоциональной передачей при речи. Например, в зависимости от интонации «dude» стоит переводить от «чувак» до "(какой-то) х*й". А принцип выражения мыслей остаётся примерно тем же.
«Ломайте полностью» :)
Не обязательно. В зависимости от состояния на момент подачи команды, это может значит «Сделайте как было», «Уберите лишнее» и т.п.
Вы сейчас доказали только универсальность фразы «рас@яривайте на@й», приведенные примеры не особо длиннее. А «Сделайте как было» можно в зависимости от контекста коротко выразить одним цензурным словом «Разберите», «Приберитесь». :)
Кстати (только не смейтесь, если что). Была байка, что в ВОВ советские солдаты часто опережали немецких в координации свои действий, потому как общались матом (который гораздо короче, чем цензурная речь). Есть какая-то доля истины?
У немцев офицеры тоже, наверно, не из филологов…
В те времена ещё была сильна феодальная традиция офицерства. Не филологи, конечно, но люди, в большинстве своём считающие себя благородными. А в красной армии после разгрома 1941 года в офицеры производили тех, кто показывал себя на поле боя. Да и численность благородных за гражданскую войну поуменьшилось.

P.S. По опыту скажу, что нецензурные построения филологов намного изощрённее, и более точно применяются. Но на частоту применения это почти не влияет.
Не соглашусь. Ругань — неотьемленая черта армии, в армии ругались всегда — от античности и средних веков до наших дней. Сейчас под рукой исторических источников про то, как рыцари (=средневековые офицеры) материли друг друга и своих подчиненных, но пару интересных фактов из современности могу предоставить.

Вот тут — расшифровка американцами радиопереговоров советских военнослужащих. Это про русских.
И то же про американцев — когда в первой половине прошлого века записывали американских военных лётчиков, им перед записью два-три раза напомнили не ругаться :-)
Про народный вариант набора в армию (как в СССР и США после гражданской войны) я и не говорю, там с руганью всё всем ясно, мало отличий от нынешнего положения. Солдаты и офицеры происходят из одних и тех же слоёв, общаются на одном варианте языка.

С позднефеодальной армией и языком в ней всё сложнее. Раннефеодальная армия (рыцари) это военная аристократия, их главное предназначение — воевать, крыть матом друг друга и подневольных солдат с обслугой — обычное дело. Но с развитием феодального строя военная роль аристократии сменялась культурной. Конечно, костяк постоянной позднефеодаьной армии это убеждённые вояки. Но те, кто становятся боевыми офицерами при всеобщей мобилизации, в основном, будут людьми светскими, и стиль общения друг с другом (не с подчинёнными) сохранят.
Есть, но скорее не в том, что речь становится короче, а в том, что речь становится, по сути, шифрованной. Ибо для расшифровки понятий «хренотень», «херовина», «хер лысый» и многих других при радиоперехвате нужен контекст. А этот контекст мог определяться на личных встречах. Получается, при наличии переводчика радиоперехват чистой офицерской речи на благородном языке расшифровывается значительно быстрее (в пределах нескольких часов), чем многоэтажные построения вчерашних крестьян, получивших повышение на поле боя.
В разных вариантах ходит такая байка:
При анализе второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт, а именно: при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, ученые пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8, и, следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль… Ради интереса они проанализировали русскую речь, и оказалось, что длина слова в русском языке составляет в среднем 7.2 символа на слово. Однако, при критических ситуациях русские переходили на мат и длина слова сокращалась до 3.2 символов. Это связано с тем, что часто длинные словосочетания, и даже целые фразы заменялись ОДНИМ коротким словом.
Да. Это именно тот вариант, который я встречал, но не смог вспомнить деталей.

выгдядит интересно, но, не могу придумать, каким образом можно с помощью мата передать короче информацию. Мы можем заменить глаголы, эпитеты, существительные на их матерные аналоги, но ситуацию все равно придется описывать с помощью языковых конструкций.
"Вася, впереди 4 танка, наших 2 танка, заходи через лес справа по оврагу и выходи им в тыл и открывай огонь". — замените слова на мат, но как упростить саму конструкцию матом?
А чтобы длина сократилась с 7 до 3 символов, это надо чтобы каждое слово сократилось в 2 раза.

"Вася, впереди 4 танка, наших 2 танка, заходи через лес справа по оврагу и выходи им в тыл и открывай огонь". — замените слова на мат, но как упростить саму конструкцию матом?

"Вася, там две наши и четыре их брони, иди лесом, через овраг и сунь им в ж*пу "


Хотя я видел реальные сокращения больших мыслеизьявлений, когда пять-шесть командиров общались со своими подчиненными во время боевых действий через рации.

ждал подобного комментария. Но скоращения наверняка с использование сленга и т.д. — как пример вспоминается монолог из Eve Online.
Но тем не менее, сокращение описание именно обстоятельств с их четкими характеристиками с помощью мата приходит на ум только такое:


  • вместо "там 4 танка, 5 гаубиц и 10 самоходок, шансов отбить атаку минимум, отступаем" заменить на:
  • там "п****ц, отступаем".

Сокращения на сленге часто сводится вообще до пары букв, аля "там ПМ, БР и две ДК". А приказы матом это даже не исключение (:

Всё зависит от общего понимания происходящего, а также скорости наступления явления. Перед возможным ДТП вы вряд ли будете подсказывать застывшему водителю, что ему нужно нажать на тормоз и повернуть руль. Скорее будет коротко: «Тормози, б..!», а не «пожалуйста. нажми на тормоз и поверни руль». Столь короткий и эмоциональный приказ с большей вероятностью выведет человека из ступора.
Фишка в том, что команда удлинилась на одно слово (хотя и короткое). Суть экономии времени не в сокращении команды, а в ускорении реакции на неё.
Мат обостряет реакцию, ИМХО.
«Вася, впереди 4 танка, наших 2 танка, заходи через лес справа по оврагу и выходи им в тыл и открывай огонь»

«Вася, у наших впереди контакт с танками 4+, поддержи их обходом справа».

Через лес и по оврагу — это Васе на месте виднее. Что огонь — это даже капитан очевидность знает.
Зачем мат — не знаю. Дальше сокращать не вижу смысла — погрешность времени выхода в обход больше.

Поэтому думаю, что мат — это байка, и вставка матерных слов скорее удлиняет команду, чем сокращает.
Не удивлюсь этому. Исторический факт, насколько знаю, не доказан. Однако, совсем недавно проверил на себе. Работал с вежливым человеком, который очень долго излагал свою мысль, когда нужно было сказать одно слово и оно было всем понятно безо всяких «спасибо», «пожалуйста», «вы» и прочего. Под конец работы я научил его так говорить. Работу закончили раньше. :)

Почему взбрела в голову странная мысль: вежливость может быть притворной, особенно на работе (вежливые люди самые больные подлянки делают), когда нужно всем улыбаться, даже с вилами за пазухой. Поэтому тех, кто прямо выражают свои мысли, в том числе с применением обсценной лексики, считают более честными.
Разумно.
Брань может способствовать ПРЕКРАЩЕНИЮ общения.
Человек не боится прекратить общение — значит выгод нет и поэтому честен.
Вежливость способствует сохранению и развитию общения — что есть выгода — ради достижения выгоды можно быть нечестным.
Это такая наивная психология.
Потому что врешь часто чтобы промолчать.
А вот матюкнуться — хочется искренне, от всего сердца.
UFO just landed and posted this here
Учтивость или Лицемерие, честность или грубость. вот в чем вопрос
Sign up to leave a comment.

Articles