Pull to refresh

Comments 10

По своему опыту использования Anki считаю автоматизации и почти все что вы тут описали вредным. 50% качественного запоминания это то самое собственноручное нудное составление карточек. И главное делать это не однообразным потоком, а наоборот стараться создать каждую максимально уникальной и бороться с тем чтобы процесс становился поточным и однообразным. С таким подходом при должном старании составление карточки уже приводит к достаточному запоминанию и дальше они нужны только для того чтобы не «выветрилось».

И вообще процесс закачки информации в мозг сам по себе утомителен по определению. Да это может раздражать и желание упростить и автоматизировать естественно, однако функции мозгов не заавтоматизировать. А попытки это небольшой самообман — хоп-хоп и в продашн в памяти не получится =). Поэтому считаю порочной практику shared decks и использование для этого чужих материалов.
Ну во первых все индивидуально, я не буду утверждать, что всем это подходит. У меня лично, не хватит терпения вручную вводить карточки. Но с другой стороны, если во время прочтения книги/изучения какого-то материала, вести паралельно конспект в подходящем формате — задавать вопрос и своими словами на него отвечать. Потом с этого конспекта сделать карточки, то я думаю это может очень посодействовать в укреплении или освежении материала. Кроме того, если уже будут готовые карточки по какому-то курсу/книге. То после прочтения книги/изучения курса, а может и во время процесса пользоваться карточками, которые составил другой человек тоже будет полезно.
Со словами тоже самое. Вы не с воздуха их берете. Вы читаете книгу, и этими словами вы будете пользоваться, так автора, довольно часто используют одни и теже слова. Просто использовать набор слов который составил другой человек, без связи с действительностью, я тоже считаю глупым.
Заполнение вручную — это очень долго, время слишком дорого.

Извиняюсь за некропостинг, сейчас просто как раз ищу кто как автоматизировал создание карточек, вот и набрёл. У ручного добавления есть один большой минус. С телефона в процессе чтения книги это делать очень неудобно. Сначала скопировать слово, потом найти в словаре, а то и не в одном. Потом открыть анки, это все туда скопировать для чего прыгать между приложениями/вкладками, раскидать корректно по разным полям карточки это все, добавить примеров употребления и произношение. На каждое слово минут по 10 уходить будет. Уже забудешь что там читал перед тем как добавлять слово пошел. Ну и хочется заранее перед прочтением книги собрать все незнакомые слова (в идеале бы ещё и фразовые глаголы), пробежаться по ним, а потом читать книгу и параллельно в другое время слова повторять.

Хотя в целом даже если после каждого сеанса чтения садиться за комп и это делать с компа - тоже не сильно удобнее получается. На всякие чисто технические вещи времени уходить как бы больше будет чем на поиск информации.

UFO just landed and posted this here
Я очень верю в maven, но не хотел усложнять установку настройкой и конфигурацией maven для того, у кого его нет. nodejs + npm в разы проще поставить.
UFO just landed and posted this here
Пользуюсь ANKI уже много лет.

Только всегда считал, что в Андроиде и так удобно слова добавлять: видишь незнакомое слово — share→ColorDict, прочитал перевод, share→AnkiDroid→Save. Три касания, чтоб прочитать перевод (два, если из FBReader-а), еще три — чтоб добавить в Anki, пара секунд на слово, куда уж быстрее.
Ужас, вашему терпению только позавидовать :)
Очень круто, спасибо большое, что написали это в форме статьи!
Удивительно, но почти всё описанное вами я тоже реализовал, только немного раньше, на Python и местами с немного другим подходом :)

модуль dsl2html к которому можно подключать DSL словари


Я автоматически собираю слова из двух источников: 1. GoldenDict history file; 2. История браузера, греп по запросам lingvolive.com из браузера — это мой основной словарь для английского. А потом слова из этих файлов почти так же как у вас читаются из нескольких DSL словарей и добавляются в базу Anki, правда я использую Anki Python API напрямую. До вашей статьи я не знал про существование anki-connect, нужно тоже попробовать.

конвертировать markdown текст в ANKI карточки


Я тоже так делаю :) Первое применение было для составления пар предложений на русском и корейском, потом импорт в Anki. К сожалению, не очень зашло именно для корейского. Второе применение это импорт словаря из текстового файла в Memrise-курс, потому что в их UI очень неудобно добавлять слова (bulk upload немного спасает, но мне было удобнее писать слова в Google Keep, синкать его на комп, а с него уже выгружать в Memrise).

Ещё у меня есть автоматический TTS для английского и корейского при выгрузке в Anki & Memrise. Также пробовал forced alignment (это когда есть текст из учебника и аудио из учебника, и хочется их разрезать на предложения и аккуратно заматчить, чтобы потом предложения учить и слушать, как их читают носители) для корейского, но тоже не очень зашло на практике. В общем, если интересно, код тут: github.com/balta2ar/srs-toolbelt
Sign up to leave a comment.

Articles