Pull to refresh

Comments 46

Первое изображение не загрузилось.
А если этот текст скопировать в другой текстовый редактор, то не отобразятся ли эти знаки переноса в словах, которые уже не будут в конце строки?
Не отобразятся, попробуйте сами.
В блоконот и т. п. нормально копируется, то есть вообще без переносов, ни видимых, ни невидимых
Да, рассказывали, и там уже статья с расставленными переносами.
Когда молодой был, в чатах к нику подсталял ­, что бы склонировать кого-то
Интересно, говорилось раньше, что это не очень-то работает… Ну иначе, им бы все пользовались, так? Т.е. во всех ли браузерах пашет и без глюков ли?
www.cs.tut.fi/~jkorpela/shy.html#browsers

Практически во всех новых версиях всех браузеров.
Работает вроде везде. Куда более интересно как поисковики на мягкие переносы смотрят.
Кстати, на самом деле, аккуратный флаговый набор не хуже ничуть.
Достаточно через типограф прогнать. Он избавит от 75% косяков. Остальное можно и руками.
— И ни слова про кроссбраузерность
— И 17-кб страница начинает весить 22 кб из-за многочисленных & #173;
А в каком браузере это не поддерживается?
FF2, но это уже неактуально.

Актуально вот что: Пере-носы?, хоть и написано уже почти 6 лет назад.
А зачем использовать ­­, когда можно использовать простой однобайтный символ?
А это вы у авторов сервиса спросите, почему они на UTF-ном сайте вставляют ентити ;)
UTF код символа: U+00AD. Вопрос: зачем вместо одного символа писать 5?
там же есть поле «символ переноса». туда можно засунуть «­» (в кавычках символ переноса ^__^). я пробовал — работает.
О, а вот это я упустил, спасибо.
Если честно, то я совсем отвык от переносов в Вебе =) не знаю, жалеть ли об этом
а я вот не просто отвык

у меня уже глаза ломаются читать с монитора текст с переносами

впрочем, как обычно, ради красоты об удобстве забудут: (
а я одно время делал так
var l = document.getElementsByTagName('p');
for (var i = 0; i<l.length; i++){
l.item(i).innerHTML = hypo(l.item(i).innerHTML);
}
Интересно, почему тогда к серьёзным издательским пакетам прилагаются словари переносов?
Да, не обрабатывает 100%, да, не использует словари. Но там в обсуждении этот алгоритм не выдуман, а найден. Я как ни искал, ничего, кроме упомянутого алгоритма «П.Хpистова в модификации Дымченко и Ваpсанофьева» не нашел. С чего бы считать, что plazoo.com используют что-то другое? Вряд ли. А судя по косвенным признакам (нет исходного кода и «Вы хотели бы использовать эту систему в вашей cms? Свяжитесь с нами!») ребята не проч подзаработать на этом. Желание не зазорное, но объект продажи слишком уж, на мой взгляд, тривиальный.
Правила русского языка прочитайте. Они формализованы.
Похоже, вот они. Сходу проанализировать различия не возьмусь, но видно, что они есть. И, на первый взгляд, более 0.01%. Что ж, будет чем заняться на досуге ;)
Прост и неправилен, угу.
Раз не обрабатывает 100% случаев
По-моему переносы актуальны для печатных изданий, где нужно экономить бумагу, а в вебе рваные слова читать не удобно. Особенно когда бегло ищешь фразу в уже прочитанном тексте, постоянно натыкаться на, скажем, «ность» в начале строки — никакого удовольствия. Инстинктивно возвращаешься в конец предыдущей строки, пытаясь выяснить wtf is «ность», это сбивает. Если бы вы во втором примере оставили выравнивание по левому краю, а не по ширине, был бы совсем трэш.
Как говорится на вкус и цвет… Меня, например, очень напрягает читать большие объемы текста (статьи, мануалы и т. п.) с экрана (особенно с большим увеличением), если он не выравнен по ширине. А при выравнивании (особенно русского текста, у нас слова длиннее английских) из-за отсутствия переносов очень часто получаются большие пробелы между словами, вплоть до двух коротких слов в начале и конце строки и огромного промежутка между ними.
Новости с полей (из ru_typography)

1) (Ctrl+F): слово, содержащее мягкий перенос, не будет найдено в тексте (исключение — Opera).
2) вряд ли поисковые роботы будут встречать страницы с криками восторга.
3) переносы искажающие смысл слова (бри-гады в поле, про-раб на стройке, проце-дура, пo-беда и т. п ).
4) проблемы при копировании текста

community.livejournal.com/ru_typography/591791.html

с поисковиками я пробовал 2 года назад — работает нормально (http://e.efimochkin.googlepages.com/, статья Спецсимволы HTML (entities) и поисковые системы за 2007-01-18)
Если авторы сервиса читают топик то пожелание:

Думаю неплохо было бы в сервис добавить возможность указывать минимальную длину слова для которого нужно применять переносы, поскольку все же они больше актуальны для длинных слов вроде «тирьямпапация» или «деритринитация», а не «надо» или «хочу»
В глаза бросилась ошибка.

В версии 0.99 в примере (второй абзац русского текста) перенос поставился как «встретит-ься».
По-моему, смысл в переносах появляется только при довольно маленькой ширине колонки либо при ограниченном пространстве для текста. Интуиция мне подсказывает, что в вебе они будут расставляться автоматически и именно на клиентской стороне, когда скрипт станет достаточно совершенным, чтобы не делать ошибок.
Переносы нужны для того, чтобы меньше леса переводить на производство бумаги.
Sign up to leave a comment.

Articles

Change theme settings