Pull to refresh

Comments 45

А теперь было бы интересно ещё и почитать, как «рубят бабло» в Одноклассниках.ру :)
UFO just landed and posted this here
вот именно, дикая в первую очередь в смысле тупизма.
«Какие же вы слабые, мерззкие людишшки!»
>И получается, что появится куча интернет стартапов, которым для старта вообще денег не надо, круто-нет?
Как это? Все равно на cloud amazon платить нужно
Имеется ввиду что денег нужно по-минимуму (как говорит Азимов из неработы.ру) — пару средних зарплат. Ну то есть два человека берут минимальный тариф на амазоне и делают старта… тфу блин, проект. Если проект выстреливает, то он монетизируется, два человека докупают облако пожирней, нанимают народ на удалёнке и фпуть. Если не выстреливает, два человека не идут помиру, а живут себе дальше, работая на дядю.
Причём эта пара зарплат — только чтобы было что кушать во время написания. Аренда месяца минимальной конфигурации на Амазоне стоит 72$ + трафик (тоже не сильно дорогой — 500 Gb стоят 85$).
жаль, что на Россию фейсбуку как бы наплевать.
UFO just landed and posted this here
Какие проблемы пользоваться FB из России? Там даже интерфейсы все давно русифицированы.
проблем-то нет. перевод, насколько я помню, некоторое время создавался целиком сообществом, а не работниками facebook.

тот же myspace пытается у нас что-то сделать, как-то продвигается, а facebook кроме этого перевода ничем не примечателен.
Ну, мне кажется, чтобы сейчас с Запада что-то раскручивать в России, надо быть не очень адекватным человеком. FB своих забот хватает, но тем не менее, в FB есть всё, чтобы русские пользователи им нормально пользовались. Есть русский интерфейс, есть все нужные механизмы… То, что юзеры предпочитают местные быдлосети — это всё-таки не проблема FB.

Тот же ЖЖ в сторону России в своё время вообще не смотрел, всё было по-английски и по инвайтам, а чем дело кончилось?:)
Скажем так, перевод в стиле «гоблина», но читаетсчя без проблем :-)
Скорее, смешение стиля MTV с «пацанами нараёне». «Щас», «мона», «рубят некислое бабло», «без базара». Не хватает «бл*» после каждой фразы, «млн» заменить на «лим», «млрд» на «ярд», «огромные» на «ох*енные» — и перевод «реальна канает».

«Ну мы ща, бл*я-а, в натуре нехилое бабло рубим, фейсбуки-мейсбуки! Скоро пацанов с Гугля подвинем, нах*й!».

> Он один из самых уважаемых предпринимателей в Силиконовой Долине.
Не силиконовой, а кремниевой!
Википедию посмотрите чтоль:
Силико́новая доли́на (англ. Silicon Valley, переводимая правильно как: Кремниевая долина) — регион в штате Калифорния (США), отличающийся…
это название, оно не переводится. иначе мне всех джонов иванами придется переводить, а сан-франциско — представьте, во что превратится… «силиконовая» давно закрепилась в лексиконе — я ни разу не слышал, чтоб говорили «кремниевая». не знаю, может круг знакомств не тот… да не все ли равно?
Я чаще слышу «кремниевая». Да и википедия со мной согласна.
яндекс сказал «силиконовая долина» — 104тыс, «кремниевая долина» — 19тыс.
ну хотите, исправлю?
Яндекс сказал «хуй» 7 млн. раз, а «половой член» всего 400 тыс. Предлагаете в статьях (медицинских, например) использовать первое вместо второго?
нет, потому что, вы не корректно ставите вопрос:

«хуй» — 7млн страниц, «член» — 117 млн стр.

Если тут кто-то не корректно ставит вопрос, то скорее это вы :)

Посмотрим, что про Член говорит нам вики:
* орган тела (рука, нога, палец, ухо и проч.), ныне употребляется большей частью в словосочетании «половой член», а в отношении иных органов термин считается устаревшим;

* элемент какой-либо совокупности:

o рядовой участник организации или иной общности: член общества, член партии, член клуба, член академии, член семьи, член правления, член городской или земской управы и т. п.; обычно используется лишь в тех случаях, когда принадлежность к данной организации добровольная («член нации» или «член армии» не говорят);

o государство как участник международной организации (член ООН, член ЕС и под., опять-таки подразумевается свобода входа и выхода, так что про «члены СССР» или «члены США» не говорят);

o член предложения;

o член ряда, последовательности, арифметической или геометрической прогрессии;
+ членом называется слагаемое в сумме или часть иного подобного выражения, см. также: одночлен, двучлен, трёхчлен и т. д.; многочлен;

o член класса в объектно-ориентированном программировании:
+ функция-член — то же, что метод;
+ переменная-член — то же, что поле класса;

* член (устар.) — в грамматике то же, что артикль.

Таким образом смысловой охват слова «член» намного выше, чем у упомянутого ранее варианта. Поэтому ваша пара запросов еще менее удачна, чем моя.

А если по делу — то ваш комментарий означает, что вы, похоже, не поняли моего комментария выше. Либо увидели не те акценты. Что ж, поясню. Мой предыдущий комментарий следовало читать так:
Сравнение частоты использования того или иного выражения в Сети не следует использовать как надежный аргумент для защиты корректности того или иного варианта применения этих выражений.
смысловой охват «члена» несомненно шире, чем ему полагается быть в данном контексте. однако сколько правильных «членов» вы отсригли запросом «половой член» — совершенно неочевидно. Из 117 млн, мне кажется, если выбросить семантически неподходящие «члены», останется больше 7 млн., тем не менее, то бишь больше, чем «хуёв»…

конечно, сравнение частоты не является критерием. но и ваш пример некоррректен ибо в медицине доминирует професиональная лексика, а «Силиконовая/Кремниевая» — общеупотребительное имя собственное, соответственно по канонам современной языковой парадигмы более часто используемое как минимум имее право на равноправное существование с «верным». пример, «кофе» — долго был ОН, теперь в связи с де-факто иным употреблением стало официально признано верным также ОНО.

… я ловлю себя на мысли, что мы, возможно щас выглядим немного идиотами… нет?

я давно вставил в скобки «Кремниевая» как настаивал гражданин с википедией, кстати. мне право всё равно. давайте ченить другое обсудим…
Давайте. Как в Ubuntu 8.10 настроить VPN? :)
не надо на меня так смотреть — я не ставил вам никаких минусов
Да я на одиночные минусы особого внимания не обращаю :)

А в данном случае — сам бы, возможно, поставил минус за такие сообщения. Так что к вам никаких претензий в этом плане ;)
Ваша дискуссия заставила меня улыбнуться и сказать: «ПЫЩЬ-ПЫЩЬ УГ на Хабре не пройдёт» в это похмельное воскресное утро! Спасибо!
Вы общаетесь с википедией? :)
Географическое название может переводиться или транслитерироваться. Например, Долина смерти переводится, Солт-Лейк-Сити — транслитерируется. Есть случаи, когда используются оба варианта: Берег Слоновой Кости и Кот-д'Ивуар. В нашем случае может быть два варианта: Кремниевая долина или Силикен-Вэлли (как Рифт-Вэлли). Если бы долина имела отношение к полимеру силикону (silicone), она была бы силиконовой, а так она кремниевая. Силиконовую долину придумали неграмотные журналисты, а у грамотных она всегда была Кремниевой.
когда кто-то говорит Силиконовая Долина, как правило, найдется хотя бы один, кто гордо поправит на «Кремниевая» =)

тут дело даже не в «правильности перевода» или «чистоты языка», а просто в устоявшемся термине.

P.S. вы говорите «один бакс», «100 баксов»?
P.P.S. а «ксерить»? =)
Интересный аутентичный стиль перевода. В оригинале тоже так? :)
Мене только не понравилось «во фрустрации». А так живенько :)
Так в принципе никто и не сказал о том как они монетезируются сейчас
))
Мы тута с пацанами почитали типа… Намана перевёл, братан! ;)
сильно оптимистично насчет cloud computing. Оно совсем недешевое, просто очень гибкое.
UFO just landed and posted this here
Sign up to leave a comment.

Articles