Pull to refresh

Comments 7

Да, более дружественного интерфейся для Google translate точно не хватало
замечательная штука, если на первый взгляд. по крайней мере работу точно ускорить должна.
на мне сейчас как раз висит перевод десятка статей, так что оно просто чертовски кстати :)
Очень напоминает интерфейс гугл.докс. Они планируют их объеденить? Было-бы удобно.
я что-то подобное, только на ексте, с пол года назад думал сделать, даж где-то ТЗ валялось… хех, инвестора не нашлось, и вот гугле это сделал :)
Нужно помнить, что эти сервисы создавалиьс с разными целями. Google translator toolkit — программа, которую нужно обучать. Думаю, тем, кому нужно быстро перевести страницу для ознакомления, больше подойдет Google translate. Для более основательного периодического перевода хорош toolkit.
Думаю суть этого сервиса, помощь не только переводчикам, но и гуглу улучшить свой сервис переводов. У Промта тоже есть translation memory, но у них все локально, например translation memory может использоваться для отдельной компании. А у гугла все глобально. Честно говоря я не против, если Гугл будет переводить в 100 % случаев лучше промта, но такая власть гугла все больше настораживает :)
ребята хорошо работают во благо, а вас это настороживает)

Замечательная весч!
Sign up to leave a comment.

Articles