Pull to refresh

Comments 37

Нажимают кнопки на мышке, а ссылки на странице — кликают
Хотя кнопки (пиктограммы) в программах и в формах опять же нажимают
Лучше голосование выложи.
И еще лучше принтскрин, где и как используется.
Вообще лучше использовать русские глаголы означающие действие которое происходит при нажатии на кнопку. Пример: «посмотреть», «написать», «отослать».
«Нажать» — смысловой нагрузки не несет.
Все зависит от тематики и аудитории сайта. Хотя если использовать принятую Вами побудительную форму глагола, то возможен вариант «кликни» (вряд ли такая форма используется на действительно серьезном ресурсе). Вариант uncia тоже не стоит оставлять без внимания — самый нейтральный способ
Сайт www.bigstar.pl/#/ru/

На главной, во время проигрывания анимации, в определённые отрезки времени есть возможность кликнуть, тем самым остановить проигрывание и почитать текст. Так что только побуждение к действию.
Как вариант (по контексту ИМХО) заменить «Узнай больше, кликни сейчас» на «Узнай больше прямо сейчас».
И как вариант слово «сейчас» подчеркнуть или болд'ом сделать…
вот уж не всегда. когда клиент прав сайты получаются кривые косые с убогим дизайном и нравящиеся только одному человеку — заказчику
Если ему так хочется, вам то какое дело?
Одно дело когда клиент хочет именно так, а другое — когда он хочет чтобы было лучше, но представление о «лучше» у него ложное. Конечно, легче вбить себе в голову «клиент всегда прав» и не тратить время на то, чтобы показать свое видение и объяснить почему оно лучше.
Сначала можно попытаться объяснить что так будет хуже, но если он не хочет понять, то лучше не тратить силы.
> Конечно, легче вбить себе в голову «клиент всегда прав»…

Как альтернативу можно вбить себе в голову утверждение: «А почему собственно его представления ложные, а мои истинные?»
UFO just landed and posted this here
И это факт делает меня большим знатоком в филологии или маркетинге?

Я быстрее соглашусь с тем, что филология лучше у того из нас, у кого счет в банке жирнее.
Все-так наверное так — «клик» и «двойной клик» в сочетании с «на элементе, кнопке, ссылке»и т.п. «кликнув на ссылку, вы получите...», то есть подразумевается именно действие по нажатию левой (не забываем что у левшей) правой кнопкой. «нажатие правой кнопкой» это уже конкретика.
UFO just landed and posted this here
Щёлкать наверное…

p.s. Вспоминается старый анекдот про песню Аллы Пугачёвой и зависающий Windows:
Кликну, а в ответ тишина.
Снова я осталась одна.
Сильная женщина плачет у окна..

:-)
я за *кликни*.
подсознательно означает действие кнопкой мыши. а *нажать* можно и кнопку на клавиатуре, мониторе, корпусе. в общем все, что нажимается.
То есть можно только мышью? А пальцем/стилусом по тачскрину, ентером уже ни-ни?
translate.google.com/translate_t#

click > нажимать

Русский язык — это не транслит английского.
По моему Нажми + отпусти = Кликни

Если Нажми = Кликни, то «Нажми и не отпускай» как называть? Втопи?
Нажать что-либо в данном контексте предполагает, что надо отпустить. Нажать кнопку, клавишу.
Если отпускать не надо, об этом упоминается отдельно («Нажмите клавишу Alt и, не отпуская ее, нажмите F4»).
UFO just landed and posted this here
Зато есть слова, взятые из других языков.
Вы же не переводите слово «шлагбаум» или «итерация».
Клик — это кликанье мышкой. Это слово плотно вошло в нашу жизнь, тут ничего не поделаешь.
Автору конечно виднее.

Но я бы тоже ориентировался на заказчиков. Хоть «клацни» — если от этого заказчику легче.
UFO just landed and posted this here
Там «нажми сейчас»
Насколько я понимаю, click — звукоподражательное слово (извините, не помню научное название этого термина). Соответсвует русскому «щелк», тоже звукоподражательному.
Соответсвенно кальку «кликать», можно заменить на «щелкать», совершенный вид — «щелкн
уть».
Потому что у первого глагола есть уже аналогичное по виду, но отличное по смыслу слово — «Кликать» = «Звать» (например, забавно получится с новым смыслом прочитать фразу «Накликать беду»)

Но «кликать» уже успело прижиться в рунете, поэтому большинству оно понравится.
UFO just landed and posted this here
Кстати, в мобильных устройствах с тачскрином вместо click везде написано tap.
можно ещё «перейти по ссылке»
подумалось об «открыть ссылку», но не уверен, что это правильное выражение
Как всегда сомнения развеяла википедия:

кли́-кать

Значение: комп., жарг. то же, что щёлкать; нажимать клавишу мыши при работе с компьютером
Синонимы: нажимать, щёлкать
Этимология: Происходит от англ. click «щелчок; щёлкать».
Активировать интерактивный элемент интерфейса путем наведения курсора с помощью манипулятора «мышь» и кратковременно привести клавишу на данном манипуляторе в нажатое состояние.
:)
А зачем вообще на сайте глаголы? Приведи контекст, может можно совсем от них избавиться?
Раз у тебя в профайле стоит «Нравится: Студия Артемия Лебедева», то наверно читал про «фары и ремень» — это как раз из той оперы

lingvo.yandex.ru/en?text=click&st_translate=on

Думаю, «щёлкнуть» будет наиболее близко к истине.
«Нажать» — это ведь могут нажать и не отпустить.
«Кликнуть» — не все поймут; вообще «кликать» в русском языке, если кто не в курсе, означает«звать».

«щелкнуть» это типа щелбан сделать?
«Ткнуть»! И никаких гвоздей!
Sign up to leave a comment.

Articles