Pull to refresh

Comments 48

Будет вторая часть, если эта понравится… весь вчерашний вечер на это убил, ибо пока нет отточенного навыка подобных переводов.
К тому времени большинство оригинал прочитает :)
А те кто не умеют читать на английском? Как раз для этого и делаются переводы, или я не прав?
Все правильно, но хотим боооооольше! :)
А то только приготовился к интересному чтиву, уселся поудобнее, а тут уже се ля ви…
Хех, будет больше, обещаю. Постараюсь завтра утром запостить вторую частью.
ага, я прочитал. Порадовали козы вместо газонокосилок. Ну и всем известный бесплатный гуглохавчик на расстоянии «не более 30 метров» от любого рабочего места.
увы, нет такого тега на хабре )
Разве что так:
spoiler
UFO just landed and posted this here
видимо, мы разное понимаем под словом «спойлерить» )
Я понимаю от слова «spoiler»
информ. жарг. спойлер (сообщение на форуме, разглашающее информацию, которая должна была стать сюрпризом: развязку детектива, финал кинофильма, исход спортивного матча и т. п.)

а вы, видимо, от слова «spoil» — «портить».
Тогда правильно говорить «не спойлите», а не «не споилирете»
Как нету? Все есть, надо просто хорошо искать :) И думать! :)
Прощу прощения, не углядел Вашу надписать "spoiler"
тег «font» считается устаревшим и не рекомендуется к применению. Жаль, что на хабре нет нормального, современного редактора html в форме комментариев. Вообще никакого нет, минимализм, доведённый до аскетизма.
Надо было схитрить и в заголовке написать «три интересных факта» — тогда часть аудитории не пошла бы читать оригинал ;)

Ну или не спешить, и перевести все, опубликовав разом.
Не наделён от природы хитростью, может от этого и страдаю
я думал это хитрый способ написать 2 факта, но факта оказалось 3 и меня переклинело.
UFO just landed and posted this here
Разбиение на несколько частей связано с количеством плюсиков, которые вы хотите заработать?
С тем, что у меня сессия, а вчера наткнулся на вот эту, очень интересную статью, и за неимением времени и огромным желанием показать это хабровчанам успел перевести только это.
заголовок «10 интересных фактов», а в статье всего 3. я что-то пропустил?
Да, Вы пропустили «Пролог от переводчика» (-:
простите, не проснулся.
но как-то мало, надо было всё же все 10 и написать сразу а не торопиться и выкладывать треть.
ИМХО
Конечно прошу прошения за это перед публикой, но причины я уже объяснил.
Какой-то глупый текст для фанбоев.
А где про корпорацию добра, которая спит и видит как сделать своих фанатов счастливее, а весь мир лучше.
Наверное, во второй части
Неужели прям вот Силиконовая?
А кто-то из вас был на Бернинг Мэн? Кто-то собирается поехать? Я очень хочу поехать но боюсь что в этом году не получится.
Почему в заголовке говорится о 10 фактах, а в статье их аж 11, хм?
Где вы там 11-тый углядели?
Это очевидно — он сразу после 10-го.
простите, но в оригинале нет 11-того.
Слово в слово из книги Джанет Лау — «Google. Прошлое, настоящее, будущее»
Рекомендую почитать, очень интересная книга.
А ссылочку на оригинальную статью можно?
перевод отвратительный. Не первый сервер Гугла был из Лего, а первое дисковое хранилище (storage) — это только самый яркий ляп. Во многих местах перевод как-будто автоматический без проверки. Зачем вообще такое делать? Оставили бы какому-то более грамотному товарищу.
Пошёл читать оригинал.
Sign up to leave a comment.

Articles