Pull to refresh
  • by relevance
  • by date
  • by rating

Машинное зрение применили для изучения английского языка

Development of mobile applications *Development for Android *Machine learning *IT-companies

— No, my friend Magritte, it is a smoking pipe, indeed.

Стажеры Microsoft создали Android-приложение, которое распознает объекты через камеру смартфона и подсказывает, как их назвать по-английски. Программу также можно использовать для чтения бумажных документов.
Читать дальше →
Total votes 19: ↑17 and ↓2 +15
Views 6.8K
Comments 5

На Яндекс.Практикуме теперь можно учить английский с преподавателями

Studying in IT Learning languages
image

Сервис онлайн-образования Яндекс.Практикум запустил онлайн-курсы английского языка Флоу. Они включают как упражнения, так и полноценный симулятор языковой среды с жизненными и рабочими ситуациями, а также общение с преподавателями. Опробовать курс можно бесплатно. Стоимость обучения составляет 9800 рублей в месяц.
Читать дальше →
Total votes 25: ↑18 and ↓7 +11
Views 15K
Comments 11

OpenAI представила усовершенствованную версию нейросети Codex, которая переводит английские фразы в программный код

Python *Programming *Machine learning *IT-companies


10 августа 2021 года OpenAI представила усовершенствованную версию нейросети Codex, которая переводит английские фразы в программный код. Пользователь может писать, что ему нужно получить простыми словами, а система искусственного интеллекта, обученная на наборе данных, хранящемся в общедоступных репозиториях, включая терабайты общедоступного кода, переводит запросы в программный код. Текущая бета-версия OpenAI Codex наиболее эффективна при трансляции с естественного языка пользователя в код языка программирования Python. Система также обучена интерпретировать простые команды и выполнять их в виде кода JavaScript, Go, Perl, PHP, Ruby, Swift, TypeScript и даже Shell.
Читать дальше →
Total votes 16: ↑16 and ↓0 +16
Views 3.1K
Comments 0

Устойчивые грамматические конструкции английского языка

Lumber room
Во втором посте я писал об основных(как я считаю) отличиях английского языка от русского. Сегодня я хотел бы остановиться на пункте 9. устойчивые грамматические конструкции присущих только для английского языка.
Бывает читаешь, читаешь – всё понятно, а потом встречается непонятная конструкция и не знаешь как её перевести.
Может кому-то и так понятны эти обороты английского языка, но по крайней мере раньше за эту информацию я отдал бы как говорится «My kingdom for a horse»

Источник — Pavel Litvinov «The Headway Towards Speaking English»
1. I want you to help me (to want somebody to do something) – Я хочу чтобы ты помог мне.
2. I saw him cross the street (to see somebody to do something) – Я видел, как он пересекал улицу.
3. He is said to know English well (somebody is said to do something) – Говорят, что он знает английский хорошо.
4. He seems to know English well (somebody seems to do something) – Он, кажется, знает английский хорошо.
5. He is likely to come tomorrow (somebody is likely to do something) – Вероятно, он прибудет/придет завтра.
6. I have my shoes repaired (somebody has something. done) – Я отремонтировал свои туфли (в мастерской).
7. You had better go there (somebody had better do something) – Тебе лучше сходить туда.
8. I would rather go there (I would rather do something) – Я лучше пойду туда.

9. He used to go in for sports (somebody used to do something) – Он, бывало, занимался спортом (сейчас уже не занимается).
10. He would go in for sports (somebody. would do something) – Он, бывало, занимался спoртом (не исключено, что и сейчас занимается).
11. He is going to marry her (somebody is going to do something) – Он собирается на ней жениться.
12. He will be able to speak English (be able to do something) – Он сможет говорить по-английски.
13. You will have to speak English (have to do something) – Ты должен будешь говорить по английски.
14. I am to meet him at the airport (be to do something) – Я должен встретить его в аэропорту (по договоренности).
15. You will be allowed to go abroad (be allowed to do something) – Ты сможешь поехать за границу / тебе будет разрешено поехать за рубеж.
Мой английский.Моя свобода
Total votes 15: ↑9 and ↓6 +3
Views 13K
Comments 15

Небольшой эксперимент с Google Translate

IT-companies
Просматривая и оценивая в очередной раз сервисы предлагаемые великим Гуглом, зацепился за Google Translate. Для тестирования выбрал небольшую новость с Mashable.com про Apple(ссылка на оригинал статьи — http://mashable.com/2008/01/09/apple-prepares-to-standardize-itunes-prices-across-europe/)

Сразу оговорюсь, что, вероятней всего, новость не содержит ничего примечательного и занимательного для среднестатистического хабрачитателя. Мне лишь хотелось на реальном примере выяснить насколько сервис пригоден для использования и поделится опытом.

Итак, оригинальный вариант перевода от Гугла:
Читать дальше →
Total votes 30: ↑20 and ↓10 +10
Views 1.1K
Comments 33

Подкаст для тех кто изучает или совершенствует свой английский язык — eslpod.com

Lumber room
Уже некоторое время слушаю подкаст eslpod.com, который ведет Dr. Jeff McQuillan. В выпусках идет разделение по темам. К каждому подкасту можно посмотреть текст, о котором идет речь. Сначала текст по теме читают достаточно медленно для восприятия. За тем ведущий разбирает его, поясняя некоторые слова. И это все бесплатно! Если подписаться, то можно будет получить доступ к дополнительным материалам по каждому выпуску в формате pdf, где будут еще примеры использования новых слов и другие полезные материалы. Подкаст выходит регулярно. Есть в google groups группа созданная по инициативе слушателей — eslpodcast
Хочу отметить очень высокий уровень действительно интересного и полезного подкаста. В блоге eslpod.com всегда приятная и доброжелательная атмосфера.
Total votes 12: ↑11 and ↓1 +10
Views 2.9K
Comments 6

Комментирование кода русским языком

Lumber room
Вопрос комментировать или не комментировать код для меня вполне понятен, стараюсь придерживаться правил:

— код сам себя должен себя документировать.
— комментарии ради комментариев не нужны и вредны.
— комментировать надо то, что может вызвать вопросы:
чтобы выявить такие места надо постараться взглянуть на кусок кода чужими глазами.
— в то же время если проект требует по каким-то причинам жесткого документирования,
то надо придерживаться стандартов данного проекта, а не каких-то общих советов.

А вот вопрос на каком языке комментировать мне не совсем ясен.
Читать дальше →
Total votes 17: ↑14 and ↓3 +11
Views 1.4K
Comments 27

Английский за четыре недели

Learning languages
В конце девяностых я работал в Промстройбанке, который под откос финансового кризиса пошел одним из первых. Понятно, что без работы было совсем грустно, особенно после кризиса неслабого, и поэтому когда мне предложили прийти на собеседование в контору, где нужен был английский, я согласился без раздумий, хотя знал на английском ровно три слова — факю и йелоу субмарин (спасибо битлам). Другими словами — я вообще, никак, не мог говорить по–английски. Совсем. Понимать — тем более. Но согласился, поблагодарил за приглашение и смело пошёл.
Читать дальше →
Total votes 159: ↑120 and ↓39 +81
Views 4.5K
Comments 74

Советы изучающим иностранный язык самостоятельно

Learning languages
Эти советы основаны исключительно на моем опыте, прежде всего, изучения грамматики и запоминая слов.

  1. Учитывайте отсутствие внешней мотивации. Это другой опыт, отличающийся от того, когда с вас кто-то спрашивает. Не знаю можно ли к этому как-то подготовиться, в любом случае, не сбрасывайте этот фактор со счетов.
  2. Занимайтесь по системе, ничего не придумывайте сами. Я учу слова с помощью карточек. Раньше я просто выписывал незнакомые слова из словаря, соответственно к одному слову было несколько значений, слова были из разных тематик. Затем я стал запоминать слова по методике Павла Литвинова «3000 английских слов. Техника запоминания» (книга не дорогая, 70 рублей). Там нет ничего сложного, слова сгруппированы по тематикам, к каждому слову одно значение, однако производительность выросла в 2 раза. Раньше я мог запомнить 20-25 слов в день, сейчас более 50.

Читать дальше →
Total votes 22: ↑16 and ↓6 +10
Views 5.3K
Comments 21

Королева Великобритании посетила лондонскую штаб-квартиру Google

Lumber room
Королева Великобритании и ее муж 16 октября посетили лондонскую штаб-квартиру Гугла:



Кроме всего прочего им показали полутораминутный видеоклип смеющегося шведского ребенка, количество просмотров которого приближается к 64,5 миллионам.
Total votes 12: ↑9 and ↓3 +6
Views 272
Comments 5

Логика английских времен

Learning languages
Изучавшие или изучающие английский язык знают, каким страшным может казаться множество английских временных форм глаголов.
Всего в английском 12 временных форм. А в русском-то, на первый взгляд, всего 3, и как их связать с английскими, для новичка может быть совершенно не понятно.
Читать дальше →
Total votes 196: ↑173 and ↓23 +150
Views 32K
Comments 202

Образовательное английское

Lumber room
Иногда читаю английские тексты ну прям как русские, сходу и не задумываясь. Даже начинает казаться, что беглое чтение на английском с целью извлечения информации, которую не достать на русском, способстует изучению неродного языка.

Оказывается нет, это самообман. Ну то есть чтение, хоть и беглое, конечно способствует, но не так уж и сильно. Зашел сегодня на scientificamerican.com — захотелось почитать что-нибудь интересное. И чудным образом моя гордость за собственные достижения в английском залезла обратно, где ей и положено быть: из-за большого количества незнакомых слов приходится постоянно обращаться к словарю.

А все из-за того, что когда мы читаем текст на чужом языке в поисках нужной информации, мы редко когда смотрим в словаре значение незнакомых слов, а если и смотрим, то сразу же забываем, поняв нужный кусок в предложении. Обычно же мы догадываемся о значении таких слов из контекста. А если не догадываемся, то пропускаем и читаем дальше. Так мы читаем по-диагонали.

А что касается текстов, которые «читаю ну прям как русские», то я стал обращать внимание на авторов таких текстов. Знакомые там фамилии, скажу я вам. В основном на «ov» заканчиваются. Иногда автор и не русский, но и не англичанин. Ничего удивительного — люди, для которых английский не родной, стараются изъясняться на нем попроще.

Для самообразования нужно иногда читать вдумчиво, педантично выписывая каждое незнакомое слово. А еще лучше вообще весь перевод записывать, если текст интересный — хабрасообщество будет благодарно. Также тексты стоит выбирать различной тематики. В моем случае контраст в понимании повседневного английского чтива и текстов с Scientific American связан еще и с однообразием IT-лексикона — от периодического чтения в нем уже редко встречаются незнакомые слова. Навскидку: если количество незнакомых слов до 5%, то их значение можно понять из контекста, а если больше — текст уже перестает пониматься целиком, только отдельные фрагменты.

Мысли вслух, не сочтите за графоманство.
Total votes 25: ↑17 and ↓8 +9
Views 452
Comments 10

Стартап, для изучающих иностранный язык

Self Promo
Здравствуйте!
Недавно я начал изучать английский язык.
И конечно же при изучении языка, необходимо учить новые слова, выражения, идиомы.
Находясь в дороге и на работе, не очень удобно носить с собой блокнот, чтобы учить слова или просто повторять их.
Вот и возникла идея создания стартапа.

Основная идея – это личный словарь иностранных слов, в который сам пользователь добавлял бы слова, идиомы, и конечно же их перевод.
Мне кажется — это было бы очень удобно, зайти через телефон на свой аккаунт, и повторять new words)

Как вам такая идея?
Кто-нибудь хочет реализовать данный проект?
Total votes 15: ↑5 and ↓10 -5
Views 1.9K
Comments 16

Инглиш vs Рашн

Lumber room
Привет.

Сразу предупрежу тебя, %username%: в этом посте что-нибудь новое и полезное найти вряд ли получится. Если нет желания убить 5-7 минут на чтение моих разглагольствований — тогда лучше нажать кнопку «J»

Насколько же удобен в техническом плане английский язык.
Читать дальше →
Total votes 30: ↑23 and ↓7 +16
Views 525
Comments 15

Аналог хабра в буржунете

Lumber room
Решила подтянуть свой английский. Так как больше всего моего свободного времени уходит на изучение статей и комментариев на хабре, подумала, может стоит найти аналог хабра на английском, и почитывать именно его?

Помню среди многочисленных статей, тут один раз промелькнула статья с перечислением таких вот ресурсов. Но ни как не могу найти ее в поиске.

Не подскажете подобные хабру сайты на английском?
Total votes 13: ↑10 and ↓3 +7
Views 4.6K
Comments 11

«Английский для наших»

Lumber room
image

Издательство: Символ-Плюс, 2005 г.
Мягкая обложка, 624 стр.
ISBN 5-93286-062-6
Тираж: 3000 экз.
Формат: 84x108/32


Книга на ozon.ru
Книга на books.ru
Книга на bolero.ru

Сегодня IT и English неразрывно связаны. В подавляющем большинстве случаев вся хорошая литература издается или выкладывается в Интернете именно на английском языке. Этот язык является стандартом де-факто не только в мире IT, но и во многих других отраслях. А существуют и страны, где большинство населения проживающих владеют этим средством коммуникации.

К сожалению, Россия в это число не входит. Уже много лет как в среднеобразовательных школах нашей великой страны преподают английский язык в качестве иностранного. Но как преподают? Кому-то повезло, после школы он может писать и читать на английском. Лично я знаком только с одним человеком, которому так повезло. Остальные же после школы были «ни бэ, ни мэ», и я в том числе.

В университете ситуация не сильно выравнилась. Жуткие непонятные времена: презент перфекты, паст симплы, перфект континюэсы и пр. Все это вызывало взрыв мозга с аргументацией «непонятно когда и как все это использовать».
К счастью, однажды наткнулся в могучих интернетах на данную книжку. Думал, что очередная заманиловка. Но как же я ошибался. Между прочим, это единственная книга, которую я советовал всем, кто интересовался английским языком.
Читать дальше →
Total votes 70: ↑44 and ↓26 +18
Views 2.5K
Comments 66

Ресурсы, которые помогут выучить английский язык

Studying in IT
В статье «Как учить английские слова» возникло очень оживленное обсуждение, в котором читатели привели ряд ссылок на интересные ресурсы. Теперь все они собранны в одном месте.
Читать дальше →
Total votes 82: ↑78 and ↓4 +74
Views 27K
Comments 53

Слово «твиттер» внесли в словарь

Social networks and communities
Научное сообщество признало твиттер и включило это слово в нормативный английский язык. Британские филологи внесли его в 30-е юбилейное издание словаря Collins English Dictionary, которое будет опубликовано в этом году. Слово попало в словарь и как существительное, и как глагол.

Существительное “twitter” — это «веб-сайт, где люди могут публиковать короткие сообщения об их текущих занятиях», определение глагола “to tweet” — «писать короткое сообщение на веб-сайте Twitter». Кроме того, в словарь будут внесены существительные “twitterati” (твиттерчане, пользователи Twitter) и “twitterverse” (мир твиттера, веб-сайт и пользователи).

Это несомненный успех для молодого сервиса, который был запущен всего три года назад, и за это время успел стать частью массовой культуры и литературного английского языка. Для сравнения, глаголу “to google” понадобилось в два раза больше времени, чтобы попасть в словари (это случилось в июле 2006-го).

via The Telegraph
Total votes 28: ↑17 and ↓11 +6
Views 375
Comments 7

Слова англоязычного происхождения

Lumber room

Плеер, плэйер или может плейер?


Последний вариант я добавил, т.к. сам его использую, но уверенности в том, что он является правильным, у меня до сих пор нет. При этом, откуда я взял этот вариант написания, я не могу сказать — видимо где-то прочел/услышал/проказы Т9.

Но проблема написания англоязычных слов не ограничивается этим словом, да и десятками аналогичных слов тоже. Причем, как ни странно, обычно это часто используемые слова, которые мы употребляем все же чаще вслух, чем на письме. Наше внимание на этом вряд ли заостряли в школе (по крайней мере я не припомню слов сленговской тематики или какой-то отдельный урок, на котором нам бы рассказали правила написания подобного) или же в университете (речь идет о тех. специальностях).

Продолжение под катом...
Total votes 13: ↑7 and ↓6 +1
Views 263
Comments 45