Pull to refresh

Могло ли слово «браузер» (и его производные формы) звучать в русской речи иначе?

Reading time5 min
Views3.7K
Утром во вторник 10 апреля 2012 года я увидел, что некий аноним в моём формспринге задал вопрос о том, что я думаю о статьях «Межсистемность» и «Межобозревательность», появившихся в сетевой вики-энциклопедии «Викиреальность» в феврале трудами участника, действовавшего под псевдонимом «Five Dollars».

А так как сообщество Хабрахабра проявляет заметный и неослабный интерес к вопросу о выборе между варваризмом и словородностью при переводе иностранных терминов (чего стоит хотя бы обсуждение перевода «Retina display», перевалившее далеко за сотню комментариев!), то я счёл формат Хабрахабра куда более подходящим для изложения своих воззрений, нежели формат Формспринга, где даже редактирование не предусмотрено.

Начну прежде всего с того, что термины «межсистемность» и «межобозревательность» представляются мне шагом, совершённым в правильном направлении — от варваризмов «кросс-платформенность» и «кросс-браузерность» к языку несколько более русскому.

Мне также кажется, однако же, что этот шаг может быть продолжен, потому что результат его ещё не безупречен и поддаётся дальнейшему существенному улучшению.

Читать дальше →
Total votes 55: ↑28 and ↓27+1
Comments53