Pull to refresh
  • by relevance
  • by date
  • by rating

«Яндекс» оцифрует словари

Lumber room
«Яндекс», намереваясь пополнить базу сервиса «Яндекс.Словари», начинает масштабную программу оцифровки словарей и справочников. В рамках этой программы компания будет приобретать права на публикацию словарей и энциклопедий по разным отраслям знания. Потратить на это планируется около миллиона долларов в течение двух лет.

Проиндексированные книги будут собраны на сайте «Яндекс.Словари». Ссылки на словарные статьи станут появляться также при поиске с главной страницы портала. Поисковый запрос специально может быть начат со слов «что такое» или «кто такой» — в результатах поиска по вебу первыми будут ссылки на соответствующие статьи из энциклопедий.

Оцифровывает словари, по сообщению «Яндекса», партнер проекта – государственный центр по электронным информационным ресурсам ФГУП НТЦ «Информрегистр». Отбирает книги для оцифровки редакционный совет программы.

«Интернет — это уникальная справочная система, — говорит Аркадий Волож, генеральный директор компании «Яндекс». — Однако установить точность и достоверность размещенной в интернете информации часто бывает трудно. Цель нашей программы — добавить в общедоступную сеть выверенные и апробированные источники знания».

«Затея» компании радует Максима Мошкова, создателя крупнейшей в России электронной библиотеки Lib.Ru: «Особенно приятно, что оцифровкой словарей занимается «Информрегистр». Я видел, как они тотально и глубоко прорабатывали оцифровки собрания сочинений русских классиков. Недостижимый класс, огромная и очень дорогая работа. Если они на таком же уровне отработают и в этом проекте, останется только снять шляпу».

Из последних обновлений на «Яндекс.Словарях» — энциклопедия символов, словарь современных географических названий, философский словарь, справочник по джазу.

Всего служба содержит около 2 963 476 статей в 49 словарях и энциклопедиях. Александр Антопольский, доктор технических наук, считает, что программа ускорит движение в интернет издательств, большинство из которых сейчас предоставляет книги только на бумажном носителе.
Rating 0
Views 193
Comments 0

Идея веб-сервиса

Lumber room
Чисто ради шутки, из филантропических побуждений: автоматический бесплатный сервис, находящий в лучших (скажем топ в Digg, или в Reddit, или в Techmeme) блог-постах редкие в целом, но модные в данный момент слова (например, redux), и дающий их перевод (при необходимости), определение и примеры использования из онлайновых словарей (чтобы можно было нормально читать и понимать блог-посты, или, скажем, правильно употреблять в своем блоге). Короче, веб-версия школьного плакатика «Говори правильно».
Total votes 4: ↑2 and ↓2 0
Views 775
Comments 1

Универсальный орфографический словарь для Firefox

Firefox
Что мне всегда казалось странным в используемых Mozilla словарях, так это то, что они не понимают слов с буквой «ё». Ведь я же далеко не один такой, кто всегда использует эту букву.

И что же делать таким как я? Поставить другой словарь? Я тут на днях решил пощупать Firefox 3 beta 2, и как белый человек, зашёл в инструменты > дополнения > Загрузить расширения. А там нажал ссылочку «словари». И что же я увидел?

А нет там выбора словаря. Есть только один — тот самый, который без поддержки буквы «ё». Хотя насколько я помню, раньше загрузка словарей в FF была организована как-то иначе, и там был выбор словаря. Собственно, прежний список до сих пор существует — на специальном сайте dictionaries.mozdev.org, только выйти на него получается не через меню Firefox или сайт расширений, а через гугл. Неправильно это как-то.

Всё это, конечно, хорошо, но что если частенько что-то пишешь и на английском языке? Ставить второй словарь? Постоянно между ними переключаться? А если я часто пишу смешанные тексты? А что если я вдруг захочу написать несколько слов, содержащих букву «ё» заменяя её на «е»? Firefox их больше не будет проверять, а просто пометит как ошибочные?

Есть решение!
Total votes 53: ↑52 and ↓1 +51
Views 2.8K
Comments 32

Uz-Translations: иностранные языки, онлайн образование

Self Promo


Уважаемые хабрапользователи, хочу представить вашему вниманию мой языковой проект: Uz-Translations — информационный блог для филологов и переводчиков. Сайт был запущен в 2004 году.

Цель сайта создать в Интернете уникальный ресурс, где будут собраны материалы как для изучающих, так и преподающих иностранные языки. Ежедневно на сайте размещаются статьи, посвященные искусству перевода, лингвистике, страноведению, а также обзоры программ, учебных материалов, словарей и онлайн курсов, которые сейчас набирают популярность во всем мире!

Буду рад услышать вашу критику и замечание в адрес сайта!
Total votes 24: ↑15 and ↓9 +6
Views 1.6K
Comments 34

Словари@Mail.Ru заговорили вслух

IT-companies
Mail.Ru совместно с Paragon Software обновили совместный проект Словари@Mail.Ru и добавили там новый сервис по озвучиванию слов. Благодаря звуковым модулям, предоставленным Paragon Software, словари на Mail.Ru теперь могут произносить вслух около 20 тыс. наиболее употребительных слов каждого из пяти языков. Озвучкой занимались профессиональные дикторы.

Чтобы воспользоваться новым функционалом, нужно ввести иностранное слово на проекте Словари@Mail.Ru или прямо в поисковой строке на главной странице Mail.Ru (предварительно выбрав вкладку «Словари»). Если слово имеется в базе озвучки, то слева от него появляется маленькая кнопка с изображением динамика, нажав на которую можно услышать произношение.

Звуковые файлы имеют размер до 25 килобайт.
Total votes 34: ↑24 and ↓10 +14
Views 549
Comments 8

Осваиваем Python. Унция 1. Типы данных.

Programming *
image
Продолжаю своё начинание. Данная статья является логическим продолжением первой. Было приятно читать ваши комментарии. Я надеялся, что данный цикл статей окажется для кого-то полезным, но совершенно не предполагал, что заинтересовавшихся будет довольно большое количество. Это заставляет относится к делу серьёзнее и ответственнее.
Без лишних слов, сразу к делу.
Читать дальше →
Total votes 54: ↑45 and ↓9 +36
Views 70K
Comments 55

Баг в Chrome или как Яндекс сломал Google

Google Chrome
Обнаружил странный баг в Google Chrome.
Воспроизвести удалось только на Яндекс.Словарях:
  1. Запускаем свежий Chrome
  2. Заходим на slovari.yandex.ru
  3. Ничего не нажимая в словарях, пытаемся перейти на любой URL (например, google.ru)
  4. Chrome либо пытается искать в словарях, либо молча падает
Если перед заходом на другой URL нажать в любое место на странице (снять фокус с поисковой строки словарей), то проблема не воспроизведется.
Заметил в самой свежей версии Chrome 3.0.195.25 (сборка 27847) и более ранних.
При падении видно преимущество вкладок, как отдельных процессов, т.к. падает только одна.
Total votes 101: ↑72 and ↓29 +43
Views 4.4K
Comments 59

Компьютерная терминология в украинском языке

IT Terminology
Не всем этот топик будет интересен, но думаю, что размещение его здесь оправдано, так как хабр — один из ведущих ИТ ресурсов Украины.

Мне очень не нравится украинский перевод большинства компьютерных терминов. Не хочу вникать в причины этого явления, лучше поделюсь информацией, которую нашел в открытом словаре новых терминов (Відкритий словник новітніх термінів). Привожу самое интересное с моими комментариями.

Printer, принтер — друкар [друк’ар] (рус. печатник)
Сейчас в украинском языке, как и в русском, используется транслитерация с английского — «принтер» [пр’ынтэр]. Слово «друкувать» (рус. печатать) в украинский язык пришло из немецкого через польский. И как в немецком, так и в польсоком «printer» переводиться как «печатник»: нем. Drucker, польск. Drukarka.

Вы не поверите, как можно перевести cookies
Total votes 105: ↑78 and ↓27 +51
Views 4.5K
Comments 281

Словарь он-лайн Словник.НЕТ

Lumber room
Здравствуйте, хабранарод!
Эта статья будет больше интересна украинскому сектору хабра.
image
Думаю, каждый из вас когда-нибудь задумывался, что означает или как пишется какое-то слово. Что же мы делаем в большинстве случаем? Заходим в гугл яндекс нигму другое (нужное подчеркнуть) и ищем слово. Если дома есть словарь, то смотрим в него.

Лично я давно пользуюсь таким сервисом как slovnyk.net, и, поспрашивав у знакомых, понял, что о нем почти никто не знает!
Читать дальше →
Total votes 83: ↑51 and ↓32 +19
Views 470
Comments 36

Русско-English или несколько слов о проверке орфографии двух языков сразу

Self Promo

С самого момента появления проверки орфографии в «обычных» программах (Firefox, Miranda, Opera) меня напрягала необходимость постоянного переключения словаря с русского на английский и обратно.

Для Firefox и Miranda есть (полу)решения, которые сами переключают словарь в зависимости от текущей раскладки клавиатуры. Уже хоть что-то, но всё равно не очень удобно — то одна, то другая половина слов остаются «красными» и затрудняют поиск настоящих ошибок.

Идеальным решением был бы словарь, объединяющий в себе орфографию обоих языков. И такой словарь был создан одним из пользователей Firefox (http://forum.ru-board.com/...). Но изучив его повнимательнее, я понял, что мне он не нравится (подробности см. ниже).
Читать дальше →
Total votes 72: ↑67 and ↓5 +62
Views 1.5K
Comments 56

«Рамблер» говорит на шести языках. Новая версия «Рамблер-Словарей»

Афиша-Рамблер-SUP corporate blog
Интернет-портал «Рамблер» и Paragon Software, российский разработчик программного обеспечения для мобильных устройств и ПК, запустили совместный проект «Словари», созданный на основе онлайн-версии электронного словаря «МультиЛекс». Решение Paragon Software, объединившее сразу 6 языков (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и узбекский), заменило представленные ранее на «Рамблере» онлайн-словари, значительно расширив функционал сервиса.

Читать дальше →
Total votes 48: ↑28 and ↓20 +8
Views 4.5K
Comments 38

Парсим словарь русского языка Зализняка Андрея Анатольевича

Lumber room
Понадобилось мне как-то собрать много русских существительных имён в единственном числе и именительном падеже. Стал искать на просторах Интернета. Всё, что попадалось под руку, было либо в не очень удобном формате для меня, либо любительскими сборниками. Хотелось всё-таки более официальных исходных данных, да чтобы можно было перевести в свой формат, например в таблицу базы данных MySQL.
Читать дальше →
Total votes 19: ↑11 and ↓8 +3
Views 3.5K
Comments 24

Новые словари от Paragon для Mac OS – учимся делать яблочный фреш

Paragon Software corporate blog
Словари, казалось бы, не самая необходимая вещь для современных «маков». Особенно с учетом количества разнообразных онлайн-сервисов и другого бесплатного ПО, позволяющего получить перевод всей фразы или отдельных слов. Понятно, что есть проблема с редкими языками, но мы-то говорим о самых распространенных и востребованных в России – английском и, наверное, немецком.

image

Тем не менее, хороший перевод – не столь легкая нажива.
Читать дальше →
Total votes 8: ↑5 and ↓3 +2
Views 4.1K
Comments 15

Наведи – переведи!

ABBYY corporate blog
Настало время отвлечься от разговоров о внутренней жизни ABBYY и поговорить о тех наших продуктах, которые по случайному стечению обстоятельств могут быть не знакомы Хабрапользователям. Сегодня речь пойдет об одной довольно необычной программе нашего самого (ну или одного из самых) перспективных продуктовых направлений. Итак, представляем вашему вниманию FotoTranslate (пока только для смартфонов Nokia) от нашего «мобильного» департамента.
 
В этой программе мы объединили технологию оптического распознавания (известную во всём мире по FineReader'у) и современные словари Lingvo, многие из которых лицензированы у известных авторов и издательств, например, Oxford и Compact Verlag. FotoTranslate позволяет фотографировать текст на иностранном языке и сразу же получать его перевод на экране телефона.
 
Как это работает?
Читать дальше →
Total votes 34: ↑26 and ↓8 +18
Views 6K
Comments 15

Обзор ABBYY Lingvo for Mac

Development for MacOS *
1xvy37.Abbyy Lingvo.png

Компания ABBYY, да и все продукты этой компании, ассоциировалась у меня, до недавнего времени, исключительно с миром Windows. Но время идет и компания расширила линейку своих продуктов, сначала был выпущен FineReader for Mac, а теперь — Lingvo for Mac. Скажу сразу, что последний раз я использовал продукты от Abbyy больше четырех лет назад, так что сравнить разницу в функционале Мак-версии и Wibdows-версии я не смогу. Но скажу, что словари на мак я использую часто, даже очень, перепробовал и TranslateIt!, и Slovoed, и кучу других программ, но в итоге остановился на встроенном Dictionary.app, а сможет ли Lingvo заменить мне Dictionary.app, сейчас я попытаюсь разобраться.
Читать дальше →
Total votes 60: ↑39 and ↓21 +18
Views 5.7K
Comments 79

Бета-тестирование лингвистического портала ABBYY Lingvo.Pro

ABBYY corporate blog
А вот и обещанный сюрприз :)

Компания ABBYY запускает бета-тестирование нового лингвистического портала Lingvo.Pro и приглашает вас принять в нем участие. Чем Lingvo.Pro отличается от привычного вам Lingvo Online?
Читать дальше →
Total votes 42: ↑39 and ↓3 +36
Views 11K
Comments 25

Lingvo со вкусом яблок

ABBYY corporate blog
imageСвершилось то, о чем вы так долго просили. Встречайте ABBYY Lingvo для мобильных устройств Apple! Это не просто портированная под iOS версия мобильных словарей, которые до этого момента были доступны на WinMobile и Symbian, это продукт, созданный с учетом различных особенностей яблочной платформы. Сегодня мы запускаем версию для iPhone и iPod Touch (для iPhone OS 3.0 и выше), а версия для iPad появится через две недели.

Читать дальше →
Total votes 52: ↑42 and ↓10 +32
Views 11K
Comments 101

Словари произношения и user generated content

Self Promo
Углядел интересную идею в блоге Артемия Трегубенко.

Основная мысль — формирование аудио-словарей пользователями. Каждому посетителю предлагается озвучить несколько слов или же выбрать лучший вариант из уже озвученных. Таким образом формируются словари произношения, доступные всем желающим. Можно, например, использовать в свободных словарях типа GoldenDict.

Подробности у автора. Это топик-ссылка :)
Total votes 2: ↑1 and ↓1 0
Views 414
Comments 3

Слова OMG и LOL попали в Оксфордский английский словарь

Lumber room


Да, Интернет поменял многое в нашей жизни, и не в последнюю очередь — язык (и русский, и английский, и украинский и многие другие), куда попали всякие словечки, характерные только для Сети. Некоторые из этих словечек закрепились в языках разных стран настолько прочно, что в Англии на это обратили внимание составители «Оксфордского английского словаря», одного из наиболее авторитетных толковых словарей, издающихся в Великобритании (предыдущая версия словаря вышла в 20 томах). Филологи решили занести такие слова, как LOL, OMG и IMHO в словарь, сделав, таким образом, эти аббревиатуры вполне себе самостоятельными словами, которые можно теперь упоминать во всех официальных СМИ и прочих публикациях.

Читать дальше →
Total votes 68: ↑55 and ↓13 +42
Views 511
Comments 90

Локальные словари в ABBYY Lingvo x5: конструктор для переводчиков и не только

ABBYY corporate blog

Чтобы работать с иностранными языками стало проще, а изучать их – интересней, совсем недавно мы выпустили наш новый словарь-сервис ABBYY Lingvo x5. Сначала – очень коротко о том, что нового появилось в этой версии:
  • Перевод по наведению мыши стал гораздо удобнее. Теперь можно переводить текст в любом формате – например, на картинке или видео (здесь помогает наша технология распознавания).
  • Добавилось 9 новых языков: венгерский, греческий, датский, казахский, нидерландский, норвежский, польский, татарский, финский. Теперь в Lingvo 20 языков!
  • Добавлено очень много новых словарей – 74. При этом обновлены важнейшие словари: Oxford Dictionary of English, New Oxford American Dictionary и Англо-русский словарь общей лексики.
  • Для многих вариантов перевода теперь можно посмотреть словосочетания и реальные примеры употребления (для самых популярных языков). Это очень полезно, если вы изучаете язык или хотите подобрать наиболее подходящий вариант перевода.
  • Много возможностей для изучения языков: обновленный Lingvo Tutor с новыми учебными словарями и упражнениями, шаблоны писем на разных языках, видеоматериалы и многое другое.
  • Также пользователи получают возможность бесплатного доступа к словарям Lingvo x5 с любого устройства через портал Lingvo.Pro в течение года. На портал можно добавить свои слова, и их сразу увидят все пользователи Lingvo.Pro. Для этого достаточно кликнуть по значку с глобусом в нижней части главного окна программы («Добавить свой вариант перевода…») и зарегистрироваться на портале. Слова, которые вы добавите на Lingvo.Pro, будут отображаться в вашей карточке Lingvo.

Подробнее об этом вы можете прочитать на сайте ABBYY, а в этом посте мы расскажем об одной из самых интересных функций Lingvo – о создании собственных словарей.
Читать дальше →
Total votes 19: ↑17 and ↓2 +15
Views 30K
Comments 28