Pull to refresh
  • by relevance
  • by date
  • by rating

Пять черт успешных новаторов

Alconost corporate blog GTD *Personnel Management *IT career
Translation


Что делает идею инновационной? И что делает инновационную идею стоящей? Согласия по этим вопросам до сих пор нет.

К примеру, в спорах о том, какое изобретение важнее — интернет или колесо, скорее проявятся личные предпочтения, чем логическая аргументация. Не сходятся эксперты и в том, какой тип и уровень инноваций приносит больше всего пользы организациям.

Одни исследования утверждают, что радикальные инновации (что звучит очень привлекательно) дают стабильные конкурентные преимущества, тогда как другие демонстрируют, что «умеренные» инновации — т. е. скорее iPhone 5, чем оригинальный iPhone, — как правило, более эффективны, и не в последнюю очередь потому, что снижают рыночную неопределенность. Есть также неубедительные выводы о необходимости считаться с мнением потребителей, тогда как некоторые исследования показывают, что потребительское внимание губительно для инноваций, поскольку равноценно игре в догонялки, — но есть несогласные и с этой точкой зрения. Оспаривается даже знаменитое изречение Генри Форда на эту тему: «Если бы я спросил людей, чего они хотят, они бы попросили более быструю лошадь».

Переведено в Alconost.
Читать дальше →
Total votes 21: ↑15 and ↓6 +9
Views 11K
Comments 0

Краудсорсинг в переводе: так ли он крут?

Alconost corporate blog Language localisation *Community management *GTD *Start-up development
Какая интригующая, даже шокирующая идея — краудсорсинговый (коллективный) перевод! Разделяя философию стихийных инициатив — скажем, открытого программного обеспечения, «Википедии» или даже таких массовых революций, как Арабская весна, — краудсорсинг ставит под вопрос ценность традиционного квалифицированного перевода.

Переведено в Alconost.


Читать дальше →
Total votes 18: ↑13 and ↓5 +8
Views 8.2K
Comments 19

Как перевести игру на 20 языков и не попасть в ад

Alconost corporate blog Development for iOS *Development for Android *
Привет, я Владимир Купрацевич, управляющий переводческими проектами в компании Alconost. Однажды к нам обратился клиент — разработчик игр под Android и iOS. Он хотел локализовать свою игру на 20 языков, включая арабский, японский и корейский. Почему бы и нет, подумали мы: локализовать приложения мы умеем и любим, переводчики-носители языка у нас есть. Но дьявол в деталях. Забегая вперёд, скажу, что обряд экзорцизма мы провели успешно, заодно набив нехилой экспы получив полезный опыт. Мы решили делать переводы на облачной платформе — и не ошиблись. О том, каких дьяволов мы изгнали благодаря этому решению, я и расскажу. Думаю, что каждому разработчику и переводчику в сфере IT этот опыт пригодится.


Читать дальше →
Total votes 24: ↑20 and ↓4 +16
Views 20K
Comments 12

Учить Swift теперь стало проще

Alconost corporate blog Development for iOS *Swift *
Tutorial
После того, как Apple представила абсолютно новый язык программирования Swift, он не перестает быть предметом активного обсуждения на форумах разработчиков и в курилках dev-конференций. Учить язык можно уже сейчас — Apple соорудила подробный мануал по своему детищу. Правда, только на английском.

Недавно к нам обратился клиент, который хотел исправить этот недостаток и перевести документацию по Swift на русский язык. Благо переводчикам в Alconost не привыкать к задачам по техническому переводу с обилием IT-шной терминологии. Результат порадовал и нас, и клиента: первые главы уже ждут читателей по этой ссылке, вэлкам!

Мы надеемся, что наши усилия по переводу будут востребованы разработчиками. Да и хаб по Swift не зря на Хабре появился. И все же интересно узнать ваше мнение:
Total votes 41: ↑31 and ↓10 +21
Views 27K
Comments 18

Swift: теперь и на русском!

Alconost corporate blog IT-companies
Tutorial
Чертовски приятно быть причастным к большому и нужному делу, не так ли? Поэтому мы в Alconost Translations очень обрадовались, когда один из наших клиентов предложил подарить миру добро в виде перевода мануалов по молодому и перспективному языку программирования Swift. Язык новый, документации на русском по нему нет, а в англоязычной полно специфичных терминов. Мы же как раз специализируемся на IT-переводах, так что задача оказалась нам по плечу (кстати, будем рады помочь и вам с переводами мануалов, если что).

Первые главы уже есть в публичном доступе, приглашаем к прочтению! Переводы доступны по этой ссылке.

Как считаете, актуальное чтиво для iOS и OS X разработчиков?
Total votes 22: ↑20 and ↓2 +18
Views 10K
Comments 10

Обеспечение быстрой работы сайта как часть конвейера разработки

Alconost corporate blog High performance *Website development *Client optimization *
Translation


Производительность веб-сайтов — не только о том, как заставить страницы сайта грузиться быстрее. Необходимо также донести важность эффективной работы веб-ресурсов до разработчиков и других участников проекта. Производительность — такая же часть функциональности, как и всё остальное, поэтому ее реализацию нельзя откладывать на «когда-нибудь».



Тема производительности интересует меня уже давно. Помню, всё началось со знакомства с «жадными» алгоритмами и алгоритмами типа «разделяй и властвуй». Было что-то особенно приятное в том, чтобы взять код, на выполнение которого требовалось несколько минут, переделать его и заставить выполнять задачу за пару секунд.

Если говорить о сетях, то проблемы производительности здесь иные: обычно дело не в вычислительной сложности, а в том, чтобы выполнить нужные действия в нужный момент наилучшим образом. На первый взгляд эта задача может показаться элементарной, но на самом деле она намного сложнее.

Переведено в Alconost
Читать дальше →
Total votes 11: ↑10 and ↓1 +9
Views 4.7K
Comments 0

Что я понял о построении бизнеса, семь лет проработав в Airbnb

Alconost corporate blog Project management *Product Management *Personnel Management *Business Models
Translation


В 2012 году, вскоре после того, как Airbnb купили наш стартап, я услышал, как один из основателей компании (Джо Геббиа) давал указания дизайнеру, которому нужно было изменить оформление главной страницы: «Сделай то, чего в Интернете никогда раньше не было». Хорошо помню, как подумал: «Что это вообще значит? Это такая здесь планка для всего, что делается?» Оглядываясь назад, я могу сказать, что главным двигателем роста в Airbnb было именно такое мышление — в сочетании с шестью другими ключевыми компонентами, о которых я расскажу ниже.

Я пришел в Airbnb в качестве разработчика, а затем подключился к еще формировавшейся команде, отвечавшей за функцию личных сообщений. На тот момент в компании было пару десятков разработчиков, несколько дизайнеров и две очень милые собаки. В течение следующих семи лет компания разрослась до тысяч сотрудников по всему миру, бесчисленного множества милых собачек и стала оцениваться в более чем 30 млрд долларов, а я успел поработать вместе с прекрасными людьми над многими интересными задачами. Покинув компанию несколько недель назад, я записал самые важные извлеченные мной за это время уроки, и только после этого с головой погрузился в собственное начинание. Вскоре я понял, что нужно поделиться этими уроками со всеми, кто пытается начать собственное дело. Не обещаю, что всё это будет применимо к вашей ситуации, но могу утверждать, что описываемое мной лежало в основе успеха Airbnb на протяжении многих лет.

Переведено в Alconost
Читать дальше →
Total votes 23: ↑22 and ↓1 +21
Views 17K
Comments 29

Эмоциональная гибкость — ключ к личностному росту

Alconost corporate blog Project management *Personnel Management *Lifehacks for geeks Health
Translation


Что общего между презрением, ненавистью, тревогой, стыдом и сожалением?

Если верить Дэвиду Хокинсу, они могут буквально убивать наш организм.

Не секрет, что эмоции могут играть важную роль в психическом и физическом здоровье. Однако психиатр и популярный лектор доктор Хокинс утверждает, что испытываемые нами ежедневно ощущения, — это вопрос жизни и смерти (по крайней мере, на клеточном уровне).

Теория Хокинса основана на сделанном им открытии: все эмоции характеризуются определенным количеством энергии. Он считает, что эмоции с более низкой энергией, такие как тревога и стыд, способствуют гибели клеток, а более позитивные состояния ума, такие как умиротворенность, радость, любовь и рассудительность могут по-настоящему улучшать наше самочувствие.

Сколь бы ни были могущественны эмоции, мы всё-таки способны не быть жертвами чувств, которые отрицательно влияют на нашу жизнь: исследования нейропластичности показывают, что человеческий мозг более чем способен к реорганизации.

Но с чего же начать? Как научиться управлять эмоциями и использовать их так, чтобы развить в себе лидерские и творческие качества?

В первую очередь необходимо понять основы работы мозга.

Переведено в Alconost
Читать дальше →
Total votes 15: ↑7 and ↓8 -1
Views 7.7K
Comments 4

How to Localize a Mobile Game for the Asian Market

Alconost corporate blog Game development *Language localisation *Games monetization *Games promotion *
Translation


With the Asian market rapidly growing, almost every ambitious IT product sooner or later faces the challenge of localization for this region. And without knowing all its facets any localization project is rather doomed to fail. That’s why we at Alconost have decided to translate and share with you the article on localizing games for Asia by Plarium, a global game developer with solid experience in game localization. We found here some useful approaches that are also valid for our localization projects and hope that you’ll like the reading, too.

For Western developers, entering the Asian market is like entering outer space, only 30 megabytes heavier. Localizing games into Japanese, Chinese, and Korean requires a Herculean effort. You need to account for certain technical requirements and scrupulously research the market and the target audience’s mindset. But if this is your dream, keep reading — our experience should stand you in good stead.

Read more →
Rating 0
Views 1.1K
Comments 0

Startups: 10 takeaways from 20 lessons at Stanford University

Alconost corporate blog Studying in IT Start-up development IT career IT-companies
Translation


Why do some people get rich off of their ideas, and others are not able to reach even 100 customers? The renowned Stanford University, which is located in the heart of Silicon Valley, offers a course where students can learn the recipes for founding a successful startup. This course is also available as an audio podcast and on YouTube. Here are my takeaways from 20 lectures with such well-known teachers as Peter Thiel (PayPal), Paul Graham (Y Combinator), and Alex Schultz (Facebook).

Read more →
Total votes 2: ↑1 and ↓1 0
Views 1.5K
Comments 0

Promoting an App on the App Store and Google Play

Alconost corporate blog Development of mobile applications *Language localisation *Mobile applications monetization *Product Management *
Translation
Tutorial


We've developed a unified four-layer model for app promotion and added our recommendations.

Before we wrote this article we had our apps downloaded over two million times, ran about 50 large promotional campaigns, and made it onto the App Store top-lists in over 24 countries to finally combine all of it into a single workflow.


You won’t find almost any obvious stuff about keywords, nice-looking icons, screenshots, or ad campaigns in this article. We’ve tried to develop a unified model for a product-focused company based on our experience by answering the questions “What? When? Why?” and even “And what then?”


If you’re developing your own app, want to start developing one, or just have a friend who’s a developer or marketing professional at a product-focused company, you’ll find lots of useful information in this article.

Read more →
Total votes 3: ↑2 and ↓1 +1
Views 874
Comments 4

Where Do Mojibakes Come From? Essentials of Encodings

Alconost corporate blog Programming *Development of mobile applications *Game development *Language localisation *
Translation


This article explores the basic concepts behind character encoding and then takes a dive deeper into the technical details of encoding systems.


If you have just a basic knowledge of character encoding and want to better understand the essentials, the differences between encoding systems, why we sometimes end up with nonsense text, and the principles behind different encoding system architecture, then read on.


Getting to understand character encoding in detail requires some extensive reading and a good chunk of time. I’ve tried to save you some of that effort by bringing it all together in one place while providing what I believe to be a pretty thorough background of the topic.


I’m going to go over how single-byte encodings (ASCII, Windows-1251 etc.) work, the history of how Unicode came to be, the Unicode-based encodings UTF-8, UTF-16 and how they differ, the specific features, compatibility, and lack thereof among various encodings, character encoding principles, and a practical guide to how characters are encoded and decoded.

Read more →
Rating 0
Views 301
Comments 0

How to Localize an App or Game? Top Ten Free E-learning Sources

Alconost corporate blog Development of mobile applications *Game development *Language localisation *Mobile applications monetization *


The new year means new plans and new prospects. And if you were considering localizing your product last year, it might be the right time to take action instead of postponing it indefinitely.


That’s why we at Alconost have prepared a list of free e-learning resources that are sure to help explore the topic of localization and ultimately equip you to manage the whole process on your own. We use some of these courses for our internal training, and we hope you like them, too.


We’ve arranged the e-learning resources in an order that consecutively mirrors the localization process. We recommend that you go down the list step by step for best results.

Read more →
Rating 0
Views 521
Comments 2

How to Prepare a Game for Localization? 10 Basic Rules

Alconost corporate blog Monetization of IT systems *Web services monetization *Mobile applications monetization *Product Management *
Tutorial

Should you act first and think later, or vice versa? Knowing these little tricks when designing your game could save you a fortune.

We’ve written this article as a tribute to numerous questions from our clients.


What’s wrong with my game? Why isn’t localization enough? How can we fix it?

Cutting corners when bootstrapping a new game is a widely-used strategy. And it might even be an efficient one, as long as you aren’t planning to grow incrementally.


However, shortly after the long-awaited local release is in the bag, most game developers start thinking about how to attract more international gamers. And sooner or later, after taking a crack at promoting their game in more countries, they come up with several ideas for localization.

Read more →
Rating 0
Views 616
Comments 2

Top 5 Localization Trends in 2020

Alconost corporate blog Language localisation *Mobile applications monetization *Product Management *Games promotion *


Did you know that 72.1% of Internet users prefer to dwell on websites translated in their native language? That’s a lot of people.


But that’s fine. You see, with today’s technologies you can translate your text into any language you choose. “Okay, so what?” — well, people who browse products described in their native tongue tend to trust those seller companies more.


So, by localizing your content, you can tremendously increase the number of your clients, sales, and, of course, grow your business. And the truth is that the localization industry is also evolving along with other digital businesses.


To prove it, we at Alconost have researched and listed the top 5 localization trends you can take advantage of in 2020. Let’s dive in!

Read more →
Rating 0
Views 1K
Comments 2

Непрерывная локализация: что, как и зачем

Alconost corporate blog Language localisation *Development Management *Project management *Agile *


С распространением глобализации компании-разработчики приспосабливаются к растущему спросу на локализованные версии их продуктов. При пользователи хотят получать готовый локализованный продукт без задержек.


Здесь на помощью приходит непрерывная локализация, которая помогает адаптировать продукты в короткие сроки и не останавливает процесс разработки. Но у непрерывной локализации есть особенности. Рассмотрим их подробнее и подумаем, как оптимизировать процесс локализации внутри компании.

Читать дальше →
Total votes 1: ↑0 and ↓1 -1
Views 1.2K
Comments 0

Советы по эффективной локализации продукта

Alconost corporate blog Language localisation *Development Management *Project management *Product Management *


Локализация — это воплощение принципа удобства для пользователя: примерно 75% людей в мире чувствуют себя более свободно и уверенно при использовании продуктов на родном языке, а не на английском.


Нельзя проводить локализацию в последнюю очередь — она должна быть неотъемлемой частью процесса разработки. Поэтому решающее значение имеет встраивание стратегии по локализации в планирование разработки и ее циклы. В этой статье расскажем о некоторых решениях и поделимся практическими рекомендациями.

Читать дальше →
Total votes 3: ↑3 and ↓0 +3
Views 1.4K
Comments 0