Pull to refresh
  • by relevance
  • by date
  • by rating

Быстро локализируем WordPress (часть I)

CMSWordPress
Wordpress localisation Если у вас блог или сайт вертится на WordPress и язык сайта не английский, — то вы точно сталкивалась с проблемой локализации.

Прошу под кат кому интересно быстрое решение этой проблемы
Total votes 17: ↑10 and ↓7+3
Views35K
Comments 14

Локализация продуктов или еще один пост с заголовком «Трогни чтобы начать»

Lingualeo corporate blogLanguage localisation
Почти с самого своего рождения Lingualeo замышлялся как глобальный сервис, с помощью которого студенты по всему миру будут учить английский язык. В качестве полигона для отработки процесса выхода на новые рынки была выбрана Бразилия.

Уже летом 2012 года перед командой встала задача — локализация сервиса Lingualeo на португальский язык. При этом необходимо было создать процесс, легко масштабируемый на другие языки.

Процесс локализации продукта рождался в Черногории, куда команда Lingualeo выезжала для интенсивной работы над новыми фичами. По первоначальной оценке на локализацию должно было потребоваться всего пару недель разработки перед тем, как систему можно будет отдать переводчикам. Оценки оказались чересчур оптимистичными, команда “встряла” на 1,5 месяца. Lingualeo прошла сложный путь и столкнулась с целым рядом проблем, которых другие могут избежать, прочитав этот пост до конца. Мы попросили Игоря Любимова, Head of localization, почетного ветерана локализации Lingualeo, пересказать сюжет в деталях.
Читать дальше →
Total votes 13: ↑12 and ↓1+11
Views7.3K
Comments 9

How to Localize a Mobile Game for the Asian Market

Alconost corporate blogGame developmentLanguage localisationGames monetizationGames promotion
Translation


With the Asian market rapidly growing, almost every ambitious IT product sooner or later faces the challenge of localization for this region. And without knowing all its facets any localization project is rather doomed to fail. That’s why we at Alconost have decided to translate and share with you the article on localizing games for Asia by Plarium, a global game developer with solid experience in game localization. We found here some useful approaches that are also valid for our localization projects and hope that you’ll like the reading, too.

For Western developers, entering the Asian market is like entering outer space, only 30 megabytes heavier. Localizing games into Japanese, Chinese, and Korean requires a Herculean effort. You need to account for certain technical requirements and scrupulously research the market and the target audience’s mindset. But if this is your dream, keep reading — our experience should stand you in good stead.

Read more →
Rating0
Views1K
Comments 0

Top 5 Localization Trends in 2020

Alconost corporate blogLanguage localisationMobile applications monetizationProduct ManagementGames promotion


Did you know that 72.1% of Internet users prefer to dwell on websites translated in their native language? That’s a lot of people.


But that’s fine. You see, with today’s technologies you can translate your text into any language you choose. “Okay, so what?” — well, people who browse products described in their native tongue tend to trust those seller companies more.


So, by localizing your content, you can tremendously increase the number of your clients, sales, and, of course, grow your business. And the truth is that the localization industry is also evolving along with other digital businesses.


To prove it, we at Alconost have researched and listed the top 5 localization trends you can take advantage of in 2020. Let’s dive in!

Read more →
Rating0
Views972
Comments 2

Современный подход к тестированию локализации на iOS

Exness corporate blogDevelopment for iOSSwiftMobile applications testingLanguage localisation

Привет! Давайте поговорим о том, как сейчас в 2020-ом году можно протестировать мультиязычное iOS приложение, если не хочется проверять локализацию вручную.


image

Читать дальше →
Total votes 4: ↑4 and ↓0+4
Views3.8K
Comments 5