Привет, уважаемое хабраобщество! Помните классические сьеровские квесты, а-ля Space Quest и Leisure Suit Larry? Так вот, я сейчас занимаюсь их переводом на русский язык и объединением в коллекцию. Главным принципом, которым я руководствуюсь, является работа на максимально возможном качественном уровне.
Таким образом, перевод я начал делать с кириллизации шрифтов, используемых в этих квестах. Так как с шрифтами я никогда серьезно не работал, взялся за соответствующую литературу, перечитал «Книгу о буквах» Гордона и его же опус о кириллизации Гельветики.
Всего в этих квестах туева куча шрифтов и начать я решил с самого первого — 0.fon, результат моей кириллизации которого я хочу представить на ваш суд. Очень хотелось бы, чтобы уважаемое хабраобщество подсказало, что нужно исправить и на какие моменты обратить внимание, чтобы шрифт стал более красивым и правильным.
Таким образом, перевод я начал делать с кириллизации шрифтов, используемых в этих квестах. Так как с шрифтами я никогда серьезно не работал, взялся за соответствующую литературу, перечитал «Книгу о буквах» Гордона и его же опус о кириллизации Гельветики.
Всего в этих квестах туева куча шрифтов и начать я решил с самого первого — 0.fon, результат моей кириллизации которого я хочу представить на ваш суд. Очень хотелось бы, чтобы уважаемое хабраобщество подсказало, что нужно исправить и на какие моменты обратить внимание, чтобы шрифт стал более красивым и правильным.