С цветами все просто. Это неисчислимые существительные, поэтому с нулевым артиклем.
Насчет «Oh, it's the dog of Jack?». Грамматически эта конструкция правильная, но так просто не говорят. Можно сравнить с русскими фразами «Это собака Джека» и «Это Джекова собака». Оба правильны грамматически, но первая используется куда чаще.
Что касается «the type of the variable» — правильно будет «the type of a variable». Потому му что «переменная» здесь как классификатор существительного, а не как указание на конкретную переменную. Что касается формы фразы, можно смело использовать оба варианта.
Поймут вас в любом случае, но для носителя это будет звучать как «Она работает учитель». Да, неграмотно, но разночтения в таких простых случаях вряд ли будут.
А вот с неправильным использованием a/an/the вполне могут быть.
В случае the plague имеется в виду совершенно конкретная бубонная чума, которая бушевала в XIV веке.
The flu действительно используют. Хоть и по правилам Flu — это неисчислимое существительное, поэтому должен использоваться нулевой артикль.
Почему часто говорят the Flu — причина историческая. Полное название гриппа — the Influenza. Слово итальянское, поэтому в XVIII веке его использовали с the. И даже после того как стали использовать сокращенное название the flu, артикль сохранился. Хоть без него тоже будет правильно.
А the Lord говорят при обращении во время молитвы или служб у христиан. Потому что обращаются к вполне конкретному всевышнему или говорят о нем. А он, как известно, в христианстве един.
Подозреваем, что правильные оба варианта.
Потому что действительно, если произносить SQL как [sequel], то нужен артикль a.
А если как [es-queue-ell], то нужен an.
Вон, даже Билл Гейтс в одном видео использует оба варианта произношения.
Островные государства и the Netherlands подходят под правило «определенный артикль с конкретными предметами во множественном числе».
The United Kingdom — это частичное сокращение от полного названия «The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland».
А что касается the Republic of the Congo и the Republic of the Gambia, то там артикли просто включены в официальные названия государств. Так что здесь явно «сложилось исторически».
Но не все примеры можно объяснить логически. В тех же Falkland Islands артикль не нужен, хоть это тоже вполне конкретные острова во множественном числе.
«Неспособность к языкам» — это миф, который лечится грамотным преподавателем. :)
Что касается аудиокурсов — нет, не туфта. Но они лишь часть комплексного обучения — одни только аудиоматериалы не позволят выучить язык на высоком уровне.
К сожалению, наша экосистема обучения построена в своем большинстве на визуальном восприятии информации. Для незрячих доступны только некоторые возможности вроде личных уроков с преподавателем или разговорного клуба, но не вся система.
Конечно, мультиязычные синтезаторы есть, но их произношение недостаточно точное, чтобы использовать в качестве обучающего материала. А читающие машины активно используют в США, хотя вы правы, для России это скорее экзотика.
Сожалеем, что ваши надежды не оправдались, но это обзорный материал, чтобы привлечь внимание к теме.
Вы правы, стоит это уточнить.
Насчет «Oh, it's the dog of Jack?». Грамматически эта конструкция правильная, но так просто не говорят. Можно сравнить с русскими фразами «Это собака Джека» и «Это Джекова собака». Оба правильны грамматически, но первая используется куда чаще.
Что касается «the type of the variable» — правильно будет «the type of a variable». Потому му что «переменная» здесь как классификатор существительного, а не как указание на конкретную переменную. Что касается формы фразы, можно смело использовать оба варианта.
А вот с неправильным использованием a/an/the вполне могут быть.
Но если такое вы нашли именно в упражнениях по английскому, значит, нужно сменить упражнения — такого быть не должно.
Если сказали бы, например, the fighting club, то тогда артикль нужен.
The flu действительно используют. Хоть и по правилам Flu — это неисчислимое существительное, поэтому должен использоваться нулевой артикль.
Почему часто говорят the Flu — причина историческая. Полное название гриппа — the Influenza. Слово итальянское, поэтому в XVIII веке его использовали с the. И даже после того как стали использовать сокращенное название the flu, артикль сохранился. Хоть без него тоже будет правильно.
А the Lord говорят при обращении во время молитвы или служб у христиан. Потому что обращаются к вполне конкретному всевышнему или говорят о нем. А он, как известно, в христианстве един.
Но уж слишком нечасто такой контекст попадается.
Потому что действительно, если произносить SQL как [sequel], то нужен артикль a.
А если как [es-queue-ell], то нужен an.
Вон, даже Билл Гейтс в одном видео использует оба варианта произношения.
The United Kingdom — это частичное сокращение от полного названия «The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland».
А что касается the Republic of the Congo и the Republic of the Gambia, то там артикли просто включены в официальные названия государств. Так что здесь явно «сложилось исторически».
Но не все примеры можно объяснить логически. В тех же Falkland Islands артикль не нужен, хоть это тоже вполне конкретные острова во множественном числе.
Что касается аудиокурсов — нет, не туфта. Но они лишь часть комплексного обучения — одни только аудиоматериалы не позволят выучить язык на высоком уровне.
Сожалеем, что ваши надежды не оправдались, но это обзорный материал, чтобы привлечь внимание к теме.