Pull to refresh
95
88.3

Редактор

Send message

Почему же? Ставим, если это действительно перевод авторской статьи. В данном же случае ситуация немного другая. Статья написана нашим преподавателем. Изначально действительно на английском языке, но после, специально для нашего блога подготовлена на русском

Перезалили, но похоже, что хабр пережимает картинку. Вроде немного улучшилось качество, но не идеально

Почему статья должна быть помечена как перевод, если это не перевод?)
Это не перевод. А в приведенных Вами фрагментах используются слова синонимы
Здравствуйте. Вы не в первый раз задаете этот вопрос в комментариях). Да, действительно учим. Можете посетить наши бесплатные занятия и убедиться в этом)
Заголовок раздела и вправду можно перевести как it продакт-менеджеры для бизнес продакт-менеджеров, но в нем так или иначе описана роль и тех и других
Чисто технически Product owner и Product-менеджер — это, конечно, одна и та же роль, но в оригинальном английском скраме написано Product Owner
Добрый день. С переводом действительно были проблемы. На данный момент мы полностью переработали перевод и обновили статью.

Переводчики никак не связаны с преподавателями курса, соответственно оценивать качество обучения по переводу не совсем корректно. Постараемся в дальнейшем не допускать таких оплошностей

Пишем, когда есть такая возможность. Увы не всегда хватает времени на подготовку авторских статей, так как наши эксперты активно заняты курсом

Это переводы разных статей...

Да, вы несомненно правы. Будем внимательнее относиться к подбору статей для перевода
Так мы ведь нигде и не говорим, что она лучше. Скорее просто еще один взгляд. И стоит заметить, что жто перевод, а не наша авторская статья, поэтому вносить какие-то дополнения в нее было бы не совсем правильно.

Мне кажется, что лучше оставить форму "датафрейм". Так, пожалуй, будет понятнее для всех

С чего Вы это взяли? Можете перейти по ссылке в конце статьи и ознакомиться с тем, чем занимается наша компания
Это корпоративный аккаунт блога компании)
Ответ от автора статьи:

Я предполагаю, что в Евросоюзе гораздо больше перемещения людей между странами, поэтому до некоторых стран новый штамм добрался быстрее и в бОльшем количестве после появления мутации в Великобритании.

К тому же быстрый проход по новостям показывает, что в UK всё ещё не объявили 4-ую волну и только опасаются её. То есть возможно у них, как и у нас, всё ещё впереди. Америка например тоже пока не наблюдает сильный эффект от новых штаммов и у них так же прогнозируется пик на середину лета (https://thezvi.wordpress.com/2021/02/18/22428/).
Ответ от автора статьи:

При построении модели я предполагал, что официальная статистика это некоторая выборка из реальных данных плюс шум. Дело даже не в нарисованности: просто учесть всё верно невозможно. SEIRD со скрытыми состояниями описывает ситуацию именно эту ситуацию, когда в статистику попадает только часть реальных случаев. Думаю из-за этого она и сработала хорошо.

Я не думаю, что данные нарисованы целиком и ничего общего не имеют с действительностью. Но даже если предположить, что всё настолько плохо, то выводы модели относительно способности B.1.1.7 вызывать новую волну всё равно стоит предпринять во внимание. Если в «нарисованной» ситуации новый штамм довольно опасен, то можно предположить, что в реальной ситуации он тоже может быть опасен.
Воу, странно. Хабр почему-то так переформатировал код. Все поправил)
Очень жаль, что Вы так считаете

Information

Rating
47-th
Location
Россия
Works in
Registered
Activity