Подход опять же неверный, Вы наверное очень счастливый программист :))
Суть опенсорс — collaboration, сотрудничество на добровольных началах. При этом предполагается, что каждый подельнег следит за кодом своих патчей, а не просто накладывает там) У крутых нинзя-кодеров всё строго: кто не чотак — тот не в банде. Чтобы разработка не превращалась в «убрать за соучаснегом»
а как же просто классическая тема "bunch if — switch" ?) если столбик присваиваний это особенность языка, то навал условий — особенность логики, что собственно и доставляет на ниже/выше упомянутом сайте плохойкод.ру
Такую вещь ещё в стародавние времена заметил один филосов, куда уж понятнее…
Самое занятное, что сбор такой статистики дело естественное и не обходимое, но ни к чему не приводящее — ведь выбор остаётся равнозначным. Так что либо изучи то, что больше по душе показалось, либо кинь монетку ;)
Это неважно, я дал ссылку на википедию, где это и многое другое наверняка расписано, у меня просто нет желания вдаваться с лингвистические споры, не относящиеся к теме.
Всё это очевидно: две Кореи — два флага. Для арабского вполне себе сойдёт полумесяц. Для цыганского — Косово.
Всё остальное из области Толкиена и yum-yum digs.by/9wzXPF Если сделаете мультиязычный сайт с суахили-вершн, очень прошу поделиться ссылкой. Ещё лучше будет, если переключение между языками Вы реализуете с использованием флагов.
Да, именно выбор языка. Не понял примера. Контр-примером к моему посту был бы мультиязычный сайт, нацеленный на аудиторию, не знающую латиницу, где для переключения языков такое знание было бы необходимо, всё.
Иллюстрирует ли Ваш пример сайтом, нацеленным на мультиязычную аудиторию, для начала? Вроде нет, белорусский портал. Есть ли переключение языков? Чисто формальное (русский-беларусский, кирилицасловянске).
Пришёл американец/китаец/араб на этот сайт. Да ему даже не нужно видеть переключение языков, нет его версии тут.
Кстати, PDA в одном ряду с языками ощущается не в тему. И флаги языков были бы более чем понятны и быстрее заметны.
Ваш пример-картинка демонстрирует скорее разницу в культурах, нежели языковые различия. «Гаражный этаж» в Англии, и только потом первый, как и футбол — это и для нас странно.
Показательны различия наподобие flat == apartment, когда разные слова используются для обозначения одних и тех же предметов, а не смысл конкретного слова по-разному интерпретируется разными культурами.
Как минимум применительно к топику — ласт.фм и мозилла, или Вы спорите в топике «ниачом»?))
В общем случае — все интернет проекты, есть контр-пример — интересно почитать;)
А что тогда ассоциировать с выбором языка, международный код, как на освежителях воздуха? Кстати, на некоторых тоже могут уже быть флаги. И код страны != коду языка, популярна путаница с UK.
Флаг — это устоявшийся графический элемент интерфейса, связанный с выбором языка. Для смены локали/региона используется карта. По крайней мере, у большинства пользователей это уже в сознании и довольно давно, со времён киндер-сюрпризов.
Это спорно. Наиболее распространённый в мире вариант испанского языка — мексиканский. Как минимум на американских сайтах, уверен, будут соблюдаться его нормы, ммм… но не ассоциировать же из-за этого выбор испанского языка с мексиканским флагом?
Имхо софистика. Латиницу знает вся (99.99999%) целевая аудитория проекта — интернет-ресурса — учитывая социальную составляющую, возрастную категорию и тд и тп. Можно спорить об интерфейсах, о расположении элементов на странице — но латиницу знают все посетители ресурса.
На худой конец, те, кто её не знает, если Вы всё же ищете абсолюта и найдёте контр-пример… Вряд ли они заходят в интернет самостоятельно.
Традиционный. Для английского — великобританский, для испанского — испанский 0_о
Не ясно в чём вообще суть вопроса, или Вы серьёзно думаете, что жители Мексики, Аргентины и Новой Зеландии не в курсах на каком языке они общаются?
Суть опенсорс — collaboration, сотрудничество на добровольных началах. При этом предполагается, что каждый подельнег следит за кодом своих патчей, а не просто накладывает там) У крутых нинзя-кодеров всё строго: кто не чотак — тот не в банде. Чтобы разработка не превращалась в «убрать за соучаснегом»
Рефакторинг, документирование — это и есть поддержка кода. Ugly hacks etc — поддержка работоспособности программы
Код открывают совсем не оттого, что поддерживать его становится лень.
Самое занятное, что сбор такой статистики дело естественное и не обходимое, но ни к чему не приводящее — ведь выбор остаётся равнозначным. Так что либо изучи то, что больше по душе показалось, либо кинь монетку ;)
Всё остальное из области Толкиена и yum-yum digs.by/9wzXPF Если сделаете мультиязычный сайт с суахили-вершн, очень прошу поделиться ссылкой. Ещё лучше будет, если переключение между языками Вы реализуете с использованием флагов.
И дальше я — не буду спорить;) лингвистический кружок — в лс.
Иллюстрирует ли Ваш пример сайтом, нацеленным на мультиязычную аудиторию, для начала? Вроде нет, белорусский портал. Есть ли переключение языков? Чисто формальное (русский-беларусский, кирилицасловянске).
Пришёл американец/китаец/араб на этот сайт. Да ему даже не нужно видеть переключение языков, нет его версии тут.
Кстати, PDA в одном ряду с языками ощущается не в тему. И флаги языков были бы более чем понятны и быстрее заметны.
Показательны различия наподобие flat == apartment, когда разные слова используются для обозначения одних и тех же предметов, а не смысл конкретного слова по-разному интерпретируется разными культурами.
В общем случае — все интернет проекты, есть контр-пример — интересно почитать;)
Флаг — это устоявшийся графический элемент интерфейса, связанный с выбором языка. Для смены локали/региона используется карта. По крайней мере, у большинства пользователей это уже в сознании и довольно давно, со времён киндер-сюрпризов.
Нет канадского языка — нет проблемы ©, флагом меньше. Показываем 2 флага для выбора английского и французского, и для канадцев это, как ни странно, тоже норма и тоже привычно. Люди знают, на каком языке говорят.
На худой конец, те, кто её не знает, если Вы всё же ищете абсолюта и найдёте контр-пример… Вряд ли они заходят в интернет самостоятельно.
Не ясно в чём вообще суть вопроса, или Вы серьёзно думаете, что жители Мексики, Аргентины и Новой Зеландии не в курсах на каком языке они общаются?