• SageMath и CoCalc: как всё начиналось. Часть вторая

    • Translation
    Вторая часть перевода автобиографической статьи Уильяма Стайна «Mathematical Software and Me: A Very Personal Recollection», в которой он рассказывает о предпосылках и первых годах разработки системы SageMath (ранее называвшейся Sage). Первая часть перевода, предисловие переводчика и описание соглашений, принятых в тексте (использование жирного и подчёркнутого шрифтов, а также ссылок), — в этом посте: habr.com/ru/post/484476.

    Публикуется с разрешения автора.


    image
    Источник фото: страница Стайна в Facebook.
    Читать дальше →
  • SageMath и CoCalc: как всё начиналось. Часть первая

    • Translation
    Публикуется с разрешения автора.

    От переводчика


    Текст, перевод которого я намерен представить вашему вниманию, — краткая автобиография (называющаяся в оригинале «Mathematical Software and Me: A Very Personal Recollection», то есть «Математическое ПО и я: очень личные размышления»), написанная в 2009-м году Уильямом Стайном (имя которого по-русски иногда пишут как «Вильям Стейн»), бывшим профессором математики Вашингтонского Универститета, получившим степень Ph. D. в Беркли (Калифорния). Математическая составляющая профессиональных интересов доктора Стайна — теория чисел. Этот текст — о его, возможно, главном деле — системе компьютерной математики, ранее называвшейся Sage, в настоящее время переименованной в SageMath, существующей также в облачной версии, которая раньше называлась SageMathCloud, а теперь — CoCalc. (На Хабре эти системы неоднократно упоминались: например, freetonik написал о Sage, а sindzicat поведал о SageMathCloud.) Когда я прочитал «Mathematical Sofrware and Me» первый раз, этот текст меня очень впечатлил. И прежде, чем перейти к самому переводу, я попробую кратко объяснить, чем же именно.


    (UPD. Вторая часть опубликована здесь: habr.com/ru/post/484960.)

    image
    Автор оригинального текста (слева). Источкик фото: Facebook.
    Читать дальше →
    • +17
    • 2.4k
    • 2