• Тернистый путь в Windows Store
    +5
    Есть несколько советов и несколько вопросов:

    Советы:
    (1) чтобы обойти проблемы со скриншотами — это делается ОЧЕНЬ легко — вырезайте из файла секции tEXt iTXt zTXt www.w3.org/TR/PNG/#5ChunkOrdering например через HHD Softwware Free Hex Editor (там есть пресет под PNG) — обычно эти строки имеют вид tEXtSoftware Paint.NET v3.5.100фrЎ ьЂ вот например Paint из комплекта Windows такого эффекта добавления мета нету — именно этими сигнатурам тестеры MS и бракуют скрины. (кстати Вашему другу о котором написано в статье это тоже поможет — отпимизировать PNG и после вырезать секции)
    (2) по поводу недостающих типов — попробуйте использовать из поставки Mono и другие типы — в т.ч. и для XML

    Вопросы:
    — не пробовали добавить пасхальные яйца в программу? например если тестеры хотят пройти всю игру бесплатно — то им выдается предупреждение что нужно бы сначала оплатить.
    — пробовали добавить антиотладку? есть ли детекция загрузки interop сборок?
  • Изучение иностранных языков: живые учителя или интернет?
    +6
    Фильмы без субтитров скачивать на сами знаете каком сайте с корабликом.
    Субтитры брать здесь: subscene.com

    Подбирать субтитры нужно по названию группы, которая релизила фильм.
    Допустим, если скачан файл «Red.Cliff.2008.RETAIL.DVDRip.XviD-BiEN», то надо искать на subscene фильм Red Cliff, а там выбирать вариант English с пометочкой «BiEN».

    Дальше может ещё только одна неприятность быть — у dvd одно кол-во кадров в секунду, у avi другое.
    Ну или где-то в другом месте проблема, в общем, бывает две скорости — 24 кадра и 25 кадров.
    Если тот, кто субтитры делал, не сделал синхронизацию, её нужно будет сделать самому.
    Для изменения синхронизации можно использовать любую утилиту, мне нравится вот эта:
    www.brothersoft.com/subtitle-tool-113537.html

    Открываете субтитры, вкладочка change speed, и выпадушка templates. Если субтитры отстают от фильма, тогда вариант 23.9->25fps(movie gets shorter). Если опережают, тогда наоборот, movie gets longer. В крайнем случае, программисты могут сделать скрипт пересчёта времён за полчаса, я уверен. :)

    Собсно, всё. Если это не какой-то малопопулярный фильм, то на subscene есть субтитры для него.

    Источник субтитров для сериалов — www.addic7ed.com
    Там та же система, поиск сериала, потом эпизода, и потом выбирать нужный язык и группу, которая релизила серию.
    К примеру, «Hustle.S08E03.HDTV.XviD-TLA.[VTV].avi» — Hustle, сезон 8, эпизод 3, релиз от TLA.