Pull to refresh
22
0

Golang разработчик

Send message

Я вот с предложением качать воду на поверхность речки, то же самое подумал.
Вот допустим штатно на реке лед 30 см. На него выкачивается (хотя с учетом потока можно подумать как и не качать особо или качать за счет течения) еще 10 см. воды. Она замерзает и получаем уже 40 см. льда. Выкачиваем еще 10 см, получаем пол метра льда. и так далее. Ну там речка то наверно снизу может и подточить лед немного, но сути не меняет.

И вот там где ледоход даже деревянные опоры моста не повреждал нам надо будет ставить бетонные ледоколы под толстенные льдины.... такое себе терраформирование...

Ну вот base64 прекрасно обходится тем что есть. Ион тут просто за уши притянут.

Не хватает букв для передачи звуков... так может звуков так много и не надо?

Но зачем?
Зачем (в смысловом аспекте) палке или дому род?

Так а зачем палке род (женский в русском и мужской в испанском)? Что смыслового (а не языкового) дал этот род для понимания этого слова?

В английском роды упростили, и в чем там сложности с выражением?

Ну захочу я сказать что у меня девочка кошка pusy cat, мальчик - tom cat. хотя наверное проще было бы иметь а-ля артикль для указания рода типа испанских: la cat и el cat.

Ну английский уже сильно синтетический (в отличии от большинства других). Т.е. он уже упрощен значительно, в частности в отношении к родам. Но там еще осталось большая заморочка с произношением и даже числительные не до конца упростили (11, 12).

Так речь то про а-ля реинкарнацию esperanto, т.е. языка межнационального общения.
Тут ведь речь не о том что бы отказываться от национальных языков несущих сильную историческую, культурную, и даже некоторую нагрузку образа мышления.
А вот для языка межнационального общения важна максимальная простота в освоении и необходимый набор конструкций для передачи всех основных времен, залогов и условностей.

Вот скажу я (пример на русском): "я говорить о повторно рождать esperanto как язык общение между нации" и разве это не передаст на 100% смысл первого предложения? А я просто воспользовался словами в неопределенных формах без всяких склонений и согласований.

Проблемы с определением рода в любом случае будут. Но они и сейчас есть.
Девочка с короткой стрижкой со спины вполне может сойти за "ей чувак!" , а патлатого подростка могут попросить телефончик :).

Но для этого случая ни в одном языке еще не придумали адекватного решения. И если на то пошло, то обращение в среднем роде в случае неопределенности или допустим когда человек не относит себя ни к какому из "официальных" полов - может быть вполне выходом. В современный язык межнационального общения лучше бы сразу такое заложить. Глядишь со временем "зашкаливающая толерантность" приведет к тому что именно обращение с явной половой окраской будет уже совсем уместно.

Ну пусть род так род, поставлю вопрос иначе: какой род у палки и как он связан с родом девочки/девушки/женщины? И главное. что такого существенного дает принадлежность слова палка к женскому роду?

Да и как бы там ни было женский/мужской род - это вполне соотносится с полом тех самых мужчин и женщин. Но вот у палки и дома - род уже какой-то эфемерный но почему то опять связан с четко половыми "женский" и "мужской".
Причем это эфемерный род на другом языке легко меняется на противоположный: la casa y el palo (esp).

Ну и зачем этой самой палке и дому род в заведомо упрощенном варианте языка межнационального общения?

Собственно английский именно такому упрощению подвергся, но там не пошли дальше, не попытались привести буквы к звукам, упростить 11 и 12 в числительных. и по-убирать вычурные конструкции а-ля conditionals. А так бы получили вообще идеальный язык межнационального общения.

Так вопрос был - зачем неодушевленным предметам пол в принципе? Какой смысл несет пол для того, что в принципе не имеет отношения к половому размножению?
Вот животные используют половое размножение - там еще есть смысл в поле, но уже одноклеточные и медузы всякие - там пола как такового в принципе нет. Но если мы людей по полу различаем (хотя....) то уже с животными - не все однозначно с первого взгляда в большинстве случаев (когда половые различия не выливаются в гриву или развесистые рога).

Так вот зачем в языке пол для того что к полу привязать можно только в воображении.

Я бы вот из английского взял их отношение к родам - МЖ - только люди ну иногда (крайне редко про домашних) можно к животным, но даже новорожденные - оно. и все не живое - оно by default.

Дом - он, casa (esp) - она. Где тут смысл от рода - для меня загадка.

Ну может я не правильно выразился.
Я имел в виду не временные формы глаголов, а временные формы предложений (или может они не формами называются - подзабыл уже).
Так вот там все почти по матрице прошлое, настоящее, будущее Х indefined, continious, pervect ну еще там не все реально используются, но зато есть еще 6 форм conditional clauses. Так вот это все спокойно выписывается схемами на одну страницу.

Выписать все схемы построения предложений такими же схемами для Испанского, Французского или Русского уже нужна будет книжечка на пяток, а то и больше страниц. Но с учетом изменения всего и вся еще и по родам и лицу - то все еще заморочнее. В английском по лицам есть, а по родам только для людей... старше пары лет, потому как груднички - тоже it.

Это официально, а на самом деле - чуть ли не каждая деревня имеет свои особенности произношения или использования слов.

Спасибо BBC - говорящего на кембриджском английском - везде поймут, но на ответ на том же диалекте - почти не надейтесь. Получите локальные проносы и распарсить их - ваша проблема.

Смысл был не "ёркширом единым славны англицкие акценты".

Пробовал оплатить комуналку через СБП.
Ну там конечно не руками деланный личный кабинет, но когда я картой платил - там хотя бы высвечивалось что платеж на такую-ту сумму в процессе.
Плачу СБП - открывается на весь браузер новая закладка с QR-кодом - навожу телефон, провожу - банк пишет что провел..... на экране QR как висел так и весит.... в ЛК никаких статусов "в процессе" или чего-то подобного нет даже после обновления страницы ЛК. А QR продолжает висеть.....

Нет, я понимаю - руками не из того места деланный ЛК и есть причина полной неопределенности с платежом на стороне ЛК. Но ведь и разрабатывая (на прошлой работе) интерфейс для оплаты СБП я и сам долго ругался: статус платежа клиенту то быстро в банке приходит, а вот в API со стороны магазина не все так просто, а сделал там что то плательщик с тем QR что ты показал или нет - ну это вообще никак не узнать (он же другим девайсом это делает)...

Вообщем к чему я это все. СБП - QR в оффлайн магазине может быть и удобен, но сильно не отличается от перевода по номеру телефона (сейчас телефонные номера банковскими приложениями не хуже тех QR кодов распознаются, даже написанные от руки). А вот для онлайна - один сплошной геморрой разработчику и куча непонятного/подозрительного плательщику.

Так то оно так но есть еще одно но.
Английский - синтетический язык (его упростили и "причесали" на свой лад). А вот Испанский и Французский они натуральные и ни как не "причесывались".
Вся временные формы английского можно формулами написать на одной странице А4. Произношение, да - не однозначное.
Но вот в испанском и французком "все запущено", к в прочем и в русском.

У синтетического языка просто ниже порог вхождения ИМХО.

Там в каждой деревне свой акцент. Ньюкасцы туго понимают Сандерленцев и наоборот, а между городами 40 км всего.

Вот только Англия не вся. Выезжаете из Лондона и сначала вам нужно понять как они там каверкают произношение что бы начать их понимать.

Из моего опыта Newcastle|Sanderlend - между ними автомобильный завод - на совещаниях люди с ньюкаслщены часто не понимаю людей с санделедщины (между городами всего 40 километров!!!).
N: фроУм РУша?
S: Ей-ей фру рущь
production:
N: продУкшн
S: продшн
Ну я просто русскими попытался звуки передать хотя там немного не русские звуки, особенно на сандерледщине там такое звучное зажевывание всех согласных на конце слов с выбрасыванием гласных. А на нюкасщине "как пышытся так сышытца" с какой-то особой любовью к почти славянскому "у".

Собственно BBC не стесняется подстрочный текст давать для интервьюирумых, репортер то просто обязан на классическом (кембриджском), а вот отвечают ему так, что пол страны (а может и вся кроме родной деревни говорящего) без подстрочного перевода просто не понимают что именно репортеру ответили...
И да кембриджское (то самое что обычно в аудио к учебным курсам) произношение скорее всего поймут везде (спасибо ВВС) но вот отвечать никто даже не напряжется хотя попробовать переключится на кембриджский английский или на какое-то его подобие - отвечают на местном, а понять - твоя проблема. Объясняешь, что не распарсил, переспрашиваешь - они просто еще раз свое местечковое выливают.

И не только указывать откуда ты.... Просмотрел свой профиль - RU упоминается только в бекап e-mail и сессиях. Но copilot доступен только за бабки. Ну или я своими репами не попадаю в категорию maintainers of popular open source projects on GitHub. Хотя у одной из реп 230 звезд. Как именно они определяют популярность проектов пользователя - нигде не нашел :(

И да, у бочки тоже есть аэродинамика способная откинуть ее от атмосферы. Путь даже откинет не далеко, но и этого хватит что бы размазать пятно выпадения останков. А может чуть под другим углом и да - нырнет в атмосферу.... та самая неопределенность на этапе когда уже никакого контроля быть не может - станция то уже разваливается.

Information

Rating
5,006-th
Location
Санкт-Петербург, Санкт-Петербург и область, Россия
Registered
Activity