Андрей Золотарев @zolandv
Инженер Умной Усадьбы
Information
- Rating
- Does not participate
- Location
- Республика Алтай, Россия
- Registered
- Activity
Specialization
Embedded Software Engineer, Software Architect
Programming microcontrollers
Python
C++
Software development
Algorithms and data structures
Мммм. А либа - это что по-русски?
А что такое "крейт" На обычном русском? Или это сленг для дистанцирования "посвященных"? И жаль, что ссылка на список архитектур не работает. А так информация хорошая, особенно про рассуждения про прерывания
Интересный подход, только в чем фишка использования английских слов на русском? Сложно писать вместо "ендпойнт" - конечная точка, "валидации" - проверка целостности и тп? Текст от этого только читабельнее был бы. Научные от этого он точно не становится. А так - молодец)
Хороший подход, понравилась Парадигма избегать раньше времени погружения в поиск Цикла. Отвлекает от Сути. Браво!
Хорошая работа, интересно продолжение. Если встаёт Linux, то и Python приложения влезут, поди
Для моих целей управления режимами инкубатора, брудера, курятника, горелки на отработке скорость не является критичной и я не заморачивался подобными исследованиями. Процессы, которыми управляю, измеряются секундами в худшем случае.
Чисто теоретически надо смотреть алгоритмы, используемые в решениях и сравнивать их по производительности, по объему используемой памяти, если есть на это время, желание и потребность
Резюме
Если вы используете ESP-NOW, потребление тока составляет около 3 мА для передачи с интервалом до 100 мс. Потребление тока увеличится примерно на 3 мА с интервалами в 10 мс
В этом смысле cooperative переводится на русский как совместный, сотрудничество, что, на мой взгляд, более соответствует смыслу потому что происходит совместное использование ресурса, параллельность же в данном контексте — одновременное исполнение задач с использованием разных ресурсов, в частности, процессоров.
Безусловно, если в Вашем кругу более принято использовать английские слова как в речи, так и в тексте, то это значительно упрощает общение, так как не требует дополнительных усилий на перевод, предполагающий кропотливого разбора сути понятия, что авторы книги и постарались сделать.
На эту же тему интересна статья habr.com/ru/post/421625
И перевод этот — главы из книги, изданной в 2016.