• Промышленный IoT: изучение спроса

    • Перевод
    Здравствуйте, коллеги.

    Сегодня хотим обсудить с вами такую нетривиальную тему как архитектура IoT для больших предприятий. Популяризация IoT на русском языке идет полным ходом, однако на английском языке уже выходят первые серьезные книги об архитектуре таких решений в масштабе (больших) предприятий. Нас изрядно заинтересовала следующая книга Перри Ли (Perry Lea):


    Просим вас активно высказываться насчет актуальности этой книги. Если кто-то хочет поделиться реальным опытом реализации промышленного IoT в России и/или отрецензировать перевод книги — также пишите.

    Под катом предлагаем перевод публикации Red Hat, где рассмотрены вопросы грамотного и безопасного проектирования API для IoT-систем
    Читать дальше →
    • +12
    • 3,6k
    • 1
  • Ричард Хэмминг: Глава 6. Искусственный интеллект — 1

    • Перевод
    «Цель этого курса — подготовить вас к вашему техническому будущему.»

    imageПривет, Хабр. Помните офигенную статью «Вы и ваша работа» (+219, 2394 в закладки, 380k прочтений)?

    Так вот у Хэмминга (да, да, самоконтролирующиеся и самокорректирующиеся коды Хэмминга) есть целая книга, написанная по мотивам его лекций. Мы ее переводим, ведь мужик дело говорит.

    Это книга не просто про ИТ, это книга про стиль мышления невероятно крутых людей. «Это не просто заряд положительного мышления; в ней описаны условия, которые увеличивают шансы сделать великую работу.»

    Мы уже перевели 19 (из 30) глав. И ведем работу над изданием «в бумаге».

    Глава 6. Искусственный интеллект — 1


    (За перевод спасибо Иванникову Алексею, который откликнулся на мой призыв в «предыдущей главе».) Кто хочет помочь с переводом, версткой и изданием книги — пишите в личку или на почту magisterludi2016@yandex.ru

    Рассматривая историю компьютерных приложений, мы обращаем внимание на возможности пределов машин не столько в плане вычислительной сложности, сколько в плане классов задач, которые компьютер сможет или возможно не сможет решать в будущем. Перед дальнейшим рассуждениями необходимо напомнить, что компьютеры оперируют символами, а не информацией; мы не можем просто сказать, не говоря о том, чтобы написать, программу в терминах “информации”. Все мы считаем, что знаем значения слов, но хорошие размышления с вашей стороны убедят в том, что, в лучшем случае, информация — это нечёткая концепция и ей нельзя дать определение, которое можно сконвертировать программе.
    Читать дальше →
  • Почему о web-безопасности думают, когда уже поздно?

      Приветствую, хабравчане!

      Некоторое время назад столкнулся с необходимостью найти достойную систему обнаружения вторжений (intrusion detection system — IDS), далее по тексту будем использовать сокращение IDS. Необходимо было мониторить сервера, на которых хостятся приложения наших клиентов. И после длительных и утомительных поисков все найденные варианты можно было разделить на два лагеря:

      1. Гики для гиков: сложные для управления и понимания open source решения, которые даже не имеют вменяемого интерфейса, работать в них можно только через консоль, и без солидного опыта и знаний в сфере кибер-безопасности с ними не разберешься. Да, мы для себя могли использовать такой вариант, но отдать это клиентам (которые, в свою очередь, далеко не технические люди) мы не могли.

      2. Дорогие enterprise решения: рассчитаны на сложные и большие структуры, половина их функционала просто не нужна web-приложениям, а платить огромные суммы за установку и обслуживание системы, в которой будут использоваться пару функций, как-то очень не хочется.

      Всё это натолкнуло нас на мысль написать свою IDS, покрывающую наши нужды: простую и удобную в управлении, имеющую понятный и привлекательный интерфейс систему. Нам было необходимо отслеживать доступы к серверу, проверять наличие сторонних соединений и подозрительной активности, получать оповещения о подозрительных событиях, создавать собственные правила (группы доверенных источников, IP-адресов), и всё это для интернет-серверов. Благо, большой опыт консультирования по вопросам безопасности и свой CISSP специалист в штате позволяли это сделать.
      Читать дальше →
    • Подходы к подключению устройств Интернета вещей к сети

      • Перевод
      Интернет вещей — это широкий спектр вариантов применения отдельных устройств, и сетевые архитекторы должны учитывать большое количество нюансов, включая способы организации связи, электроснабжение, пропускную способность, надежность, затраты и т. д.



      Подключение устройств Интернета вещей к сети может быть сложной задачей для ИТ-менеджеров, поскольку требования к параметрам связи могут в данном случае значительно отличаться от требований, характерных для традиционных ПК, планшетов и смартфонов, которые уже подключены к корпоративным сетям.
      Читать дальше →
    • Эффективная онлайн-оценка качества при разработке веб-сервисов. Лекция Яндекса

        Разработка сервисов сейчас базируется на оценке их качества. Чтобы оценить взаимодействие пользователей с продуктом, проводятся онлайн-эксперименты, и только потом принимаются решения о запусках и обновлениях. Например, в 2015 году Google ежедневно проводил до 1000 подобных экспериментов. Растёт и число небольших компаний, которые используют AB-тестирование. На очередной встрече «Яндекс изнутри» разработчик-исследователь Алексей Друца рассмотрел современные математические методы, лежащие в основе платформ для онлайн-оценки.


        — Мой доклад будет про онлайн-оценку качества для эффективной разработки веб-сервисов. Сначала расскажу о нашей команде, о том, чем мы занимаемся.
        Читать дальше →
        • +27
        • 3,3k
        • 1
      • Ричард Хэмминг: Глава 16. Цифровые фильтры — 3

        • Перевод
        «Цель этого курса — подготовить вас к вашему техническому будущему.»

        imageПривет, Хабр. Помните офигенную статью «Вы и ваша работа» (+219, 2394 в закладки, 377k прочтений)?

        Так вот у Хэмминга (да, да, самоконтролирующиеся и самокорректирующиеся коды Хэмминга) есть целая книга, написанная по мотивам его лекций. Мы ее переводи, ведь мужик дело говорит.

        Это книга не просто про ИТ, это книга про стиль мышления невероятно крутых людей. «Это не просто заряд положительного мышления; в ней описаны условия, которые увеличивают шансы сделать великую работу.»

        Мы уже перевели 18 (из 30) глав. И ведем работу над изданием «в бумаге».

        Глава 16. Цифровые фильтры — 3


        (За перевод спасибо Пахомову Андрею, который откликнулся на мой призыв в «предыдущей главе».) Кто хочет помочь с переводом, версткой и изданием книги — пишите в личку или на почту magisterludi2016@yandex.ru

        И вот теперь мы готовы рассмотреть систематический синтез нерекурсивных фильтров. Метод синтеза таких фильтров показан на рисунке 16.1 и состоит из 6 частей. Слева сверху эскиз фильтра, который вы хотели бы получить в идеальном случае. Это может быть фильтр низких частот, фильтр верхних частот, полосно-заграждающий, полосно-пропускающий фильтр, фильтр-пробка или даже диференциатор. Для всех типов фильтров, кроме диференциатора, обычно стремятся получить передаточную характеристику равную 0 или 1 на различных интервалах частот, в то время как для диференциатора стремятся получить в качестве передаточной характеристики, потому что производная собственной функции фильтра равна



        следовательно желаемые коэффициенты равняются iω.
        Читать дальше →
      • Ричард Хэмминг: Глава 15. Цифровые фильтры — 2

        • Перевод
        «Цель этого курса — подготовить вас к вашему техническому будущему.»

        imageПривет, Хабр. Помните офигенную статью «Вы и ваша работа» (+219, 2372 в закладки, 375k прочтений)?

        Так вот у Хэмминга (да, да, самоконтролирующиеся и самокорректирующиеся коды Хэмминга) есть целая книга, написанная по мотивам его лекций. Мы ее переводи, ведь мужик дело говорит.

        Это книга не просто про ИТ, это книга про стиль мышления невероятно крутых людей. «Это не просто заряд положительного мышления; в ней описаны условия, которые увеличивают шансы сделать великую работу.»

        Мы уже перевели 17 (из 30) глав. И ведем работу над изданием «в бумаге».

        Глава 15. Цифровые фильтры — 2


        (За перевод спасибо Пахомову Андрею, который откликнулся на мой призыв в «предыдущей главе».) Кто хочет помочь с переводом — пишите в личку или на почту magisterludi2016@yandex.ru

        Когда цифровые фильтры только появились, они рассматривались как разновидность классических аналоговых фильтров; люди не рассматривали их как-что то принципиально новое и отличающееся от уже существующего. Точно такая же ошибка была распространена во время появления первых компьютеров. Мне неустанно твердили, что компьютер — это всего лишь быстрый калькулятор, и все, что может посчитать машина, может посчитать и человек. Это утверждение просто игнорирует различия в скорости, точности, надежности и стоимости между ручным и машинным трудом. Обычно, изменение какой-либо величины на порядок (в 10 раз) приводит к фундаментальным изменениям, а компьютеры во много-много раз быстрее, чем ручные вычисления. Те, кто утверждал, что нет никакой разницы, так и не сделали ничего значимого для развития компьютеров. Те же, кто внес значительный вклад, видели в компьютерах что-то новое, что-то, что следует оценивать совсем другим образом, а не просто как те же самые старые калькуляторы, только может быть чуть-чуть более быстрые.
        Читать дальше →
      • Ричард Хэмминг: Глава 14. Цифровые фильтры — 1

        • Перевод
        «Цель этого курса — подготовить вас к вашему техническому будущему.»


        imageПривет, Хабр. Помните офигенную статью «Вы и ваша работа» (+219, 2372 в закладки, 375k прочтений)?

        Так вот у Хэмминга (да, да, самоконтролирующиеся и самокорректирующиеся коды Хэмминга) есть целая книга, написанная по мотивам его лекций. Мы ее переводи, ведь мужик дело говорит.

        Это книга не просто про ИТ, это книга про стиль мышления невероятно крутых людей. «Это не просто заряд положительного мышления; в ней описаны условия, которые увеличивают шансы сделать великую работу.»

        Мы уже перевели 16 (из 30) глав.

        Глава 14. Цифровые фильтры — 1


        (За перевод спасибо Максиму Лавриненко и Пахомову Андрею, которые откликнулись на мой призыв в «предыдущей главе».) Кто хочет помочь с переводом — пишите в личку или на почту magisterludi2016@yandex.ru

        Теперь, когда мы изучили компьютеры и разобрались в том, как они представляют информацию, давайте обратимся к тому, как компьютеры обрабатывают информацию. Разумеется, мы сможем изучить лишь некоторые способы их применения, поэтому сосредоточимся на основных принципах.

        Большая часть того, что компьютеры обрабатывают, — это сигналы из разных источников, и мы уже обсуждали, почему они часто бывают в виде потока чисел, полученного из системы дискретизации. Линейная обработка, единственная, на которую у меня хватает времени в рамках этой книги, подразумевает наличие цифровых фильтров. Чтобы продемонстрировать, как всё происходит в реальной жизни, сначала я расскажу вам о том, как я стал работать с ними, и далее о том, чем я занимался.
        Читать дальше →
        • +22
        • 6,8k
        • 5
      • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 3 «Боль»

        • Перевод
        Отец искусственного интеллекта размышляет о том, как сделать машину, которая бы гордилась нами. Марвин Мински был довольно жестким ученым и то, что он своим «скальпелем познания» исследует тему чувств и эмоций, что же делает нас людьми, довольно интересно и полезно. Книга — отличный образец того, как «ИТишным подходом» попробовать осмыслить «человеческое»: ценности, идеалы, любовь, боль, здравый смысл.

        image

        3-1. Боль


        «На протяжении бесчисленных поколений, великая боль толкала животных к тому, чтобы избежать страдания — ценой самых ожесточённых, самых разнообразных усилий. И даже человек, чувствуя боль в конечности или другой части тела, имеет привычку потрясти ею, как-бы стряхивая причину боли, хотя это очевидно может оказаться невозможно.»
        — Чарльз Дарвин.
        Что происходит, когда вы ударяетесь большим пальцем ноги? Вы ещё не успели в полной мере почувствовать удара, но вот ваше дыхание уже сбивается, вы начинаете потеть — потому что знаете, что последует за ударом: ужасающая боль, от которой скручивает внутренности, заставляющая забыть обо всех целях, кроме одной — избавиться от боли.
        Читать дальше →
      • Доклад Римского клуба 2018, Глава 1: «Устойчивое развитие — фигня»

        • Перевод
        Предлагаю самим разобраться с докладом «мирового правительства», а заодно и помочь перевести первоисточник.

        image


        Предисловие


        Начиная с основания Римского клуба в 1968 г. для него было подготовлено более 40 докладов. Первый доклад «Пределы роста» привлек к Римскому клубу международное внимание. Книга вызвала шок в мире, ранее не обращавшем внимание на долгосрочные перспективы продолжающегося роста населения, которые сегодня принято называть человеческим следом в экологии. Основатель и позже президент Римского Клуба Ауре́лио Печче́и (Aurelio Peccei) понимал необходимость обсуждения проблем, перед которыми стоит мир, вызовов человечеству, но и для него было неожиданностью узнать из упомянутого доклада, что все они связаны с человеческим стремлением к бесконечному росту на конечной территории нашей планеты. То послание молодой смелой команды Массачусетского технологического института заключалось в том, что если рост продолжится в том же неослабевающем темпе, то сокращающиеся ресурсы и серьезное загрязнение неизбежно приведут к коллапсу существующего миропорядка.

        Конечно, сегодняшние компьютерные модели намного более продвинутые, чем модель World3, подготовленная командой в 1972 году. Некоторые аспекты экономического роста последних пятидесяти лет не были полностью учтены, например, инновации. Но основная мысль «Пределов» актуальна сегодня так же, как и в 1972 году. Сегодня мир стоит перед лицом многих трудностей, о которых предупреждали в 1970-х гг.: изменение климата, дефицит плодородных земель и массовое исчезновение видов. Более того, социальная обстановка в мире остается крайне неудовлетворительной: около 4 млрд. человек живет в очень скудных экономических условиях, им грозят тяготы природных бедствий или войн. По последним оценкам более 50 млн. людей каждый год вынуждены покидать свои дома и эмигрировать. Куда им деваться? В 2017 г. беженцев в мире насчитывалось уже 60 млн. человек!
        Читать дальше →
      • Баланс торговли идеями (фундаментальная статья Николоса Негропонтэ по цифровой экономике за 1995 год, часть 4)

        • Перевод
        Статья, с которой «началась» цифровая экономика.

        image

        Часть 1, Часть 2, Часть 3.

        Сообщение: 22
        Дата: 4.1.95
        От: <nicholas@media.mit.edu>
        Кому: <lr@wired.com>
        Тема: The Balance of Trade of Ideas

        19 декабря 1990 года на первой полосе в «Нью-Йорк Таймс» появилась статья «Сделка Массачусетского технологического института с Японией провоцирует страх перед конкурентами», в которой Media Lab обвинили в том, что они продались японцам. Эта новость вспыхнула в связи с пожертвованием 1986 года от японского промышленника, который хотел по истечении пяти лет связать свою альма-матер с основами фундаментальных исследований в новых средствах массовой информации.

        Поверьте мне, вы не хотите быть когда-либо на главной странице «Нью-Йорк Таймс». Я не понимал, насколько появление на первой полосе становится новостью само по себе, а также почвой для производных историй. Newsday написали передовую статью, основанную на этой истории, менее чем через неделю, названную «Прощайте высокие технологии», без проверки каких-либо деталей.

        1990 год стал пиком научного национализма США. Американская конкурентоспособность рушилась, дефицит разрастался, и мы больше не были номером один во всем. Поэтому, ради всего святого, Николас, умоляю, в передовых статьях не говори миру, как делать программное обеспечение, особенно мультимедиа, то, в чем Соединенные Штаты стали первопроходцами и доминировали. Это так не работает, особенно в эпоху, когда вычисления больше не ограничиваются крупными учреждениями и странами, которые могут себе это позволить. Что особенно раздражало меня, так это представление о том, что идеи следует рассматривать как автомобильные части, без какого-либо понимания того, откуда они взялись или как они развиваются.
        Читать дальше →
      • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 1 «Ответы на вопросы»

        • Перевод
        Отец искусственного интеллекта размышляет о том, как сделать машину, которая бы гордилась нами. Марвин Мински был довольно жестким ученым и то, что он своим «скальпелем познания» исследует тему чувств и эмоций, что же делает нас людьми, довольно интересно и полезно. Книга — отличный образец того, как «ИТишным подходом» попробовать осмыслить «человеческое»: ценности, идеалы, любовь, боль, здравый смысл.

        image

        §1-8 Вопросы


        Что представляют собой характер и настроение?

        Мы используем достаточно много слов, которые могут размыто описать что мы чувствуем и как мы себя ведём. Мы знаем, что злые люди реагируют быстрее (но, обычно, менее осторожно) и счастливые люди реже устраивают стычки – но подобные термины не дают нам никаких идей о том, как эти настроения влияют на наш способ мыслить. Мы можем рассмотреть эту концепцию, на следующем примере: представьте, ваша машина не заводится, но когда вы просите помощи у своего механика, вы получаете только такой ответ:
        «Кажется, ваш автомобиль не хочет заводиться. Возможно, это всё из-за раздражения к вам, потому что вы плохо к нему относились.»
        Но психологические термины, подобные этим, совершенно не помогают вам приобрести какие-нибудь идеи о том, как можно объяснить поведение вашей машины. Возможно, вы попросту взяли на буксир слишком тяжелый груз и сломали некоторые шестерни какой-то передачи. Или, возможно вы оставили включенными на всю ночь фары, и они полностью разрядили аккумулятор. В таком случае, это «психические» термины вам не помогут в диагностике и исправлении проблемы – вам попросту необходимо знать о частях, из которых состоит машина.
        Читать дальше →
      • 000 000 111 (фундаментальная статья Николоса Негропонтэ по цифровой экономике за 1995 год, часть 3)

        • Перевод
        Статья, с которой «началась» цифровая экономика.

        image

        Часть 1, Часть 2.

        Сообщение: 21
        Дата: 3.1.95
        От: <nicholas@media.mit.edu>
        Кому: <lr@wired.com>
        Тема: Double Agents

        Когда вы поручаете кому-то кошение газона, мытье вашего автомобиля или чистку вашего костюма, на карту поставлена малая часть вашей личной жизни. Когда вы передаете управление своими медицинскими, юридическими или финансовыми делами другому человеку, выполнение этих задач, напротив, зависит от вашей готовности раскрывать очень личную информацию. Хотя клятвы и законы могут защищать некоторую конфиденциальность, нет реальной нормативной защиты против утечки интимных знаний, осуществляемой вашими помощниками. Эта утечка осуществляется исключительно за счет доверия и взаимного уважения.

        В цифровом мире такого высокого уважения и реальной уверенности будет сложнее добиться, учитывая отсутствие реальных или предполагаемых ценностей в нечеловеческой системе. Кроме того, общество электронных агентов сможет общаться гораздо эффективнее, чем сборище поваров, горничных, шоферов и дворецких. Слухи становятся фактами и путешествуют со скоростью света.
        Читать дальше →
      • Being Digital (фундаментальная статья Николоса Негропонтэ по цифровой экономике за 1995 год, часть 2)

        • Перевод
        Статья, с которой «началась» цифровая экономика.

        image

        Сообщение: 20
        Дата: 1.1.95
        От: <nicholas@media.mit.edu>
        Кому: <lr@wired.com>
        Тема: Being Digital

        Часть 1.

        Парадокс книги


        Когда я согласился написать оборотную страницу для WIRED, я понятия не имел, что это повлечет за собой. Я получил много сюрпризов. Самым большим из них было мое открытие, которое заключается в том, что читатели журнала включали в себя широкий круг людей, а не только тех, у кого есть @ в основе имени. Когда я узнал, что дети подарили своим родителям WIRED в качестве рождественских подарков, я был потрясен. Кажется, существует огромная жажда понимания компьютеров, электронного контента и сети не только как технологии, а как культуры.

        По этой причине с одобрения многих читателей (даже тех, кто обычно метают гром и молнии) я решил превратить мои колонки WIRED в книгу под названием «Цифровой мир», которая выходит с первого февраля. Идея звучала просто в июне, но 20 историй не обязательно легко объединяются в одну книгу, даже если каждая из них на вес золота. Что более важно, много всего изменилось так быстро, что мои старые истории, которые пытались предугадать будущее, стали просто старой, никому не нужной шляпой.

        К моему удивлению, единственная вещь, которая осталась совершенно неизменной заключалась в том, что в колонках использовались только слова — никаких изображений. Кажется, это сработает. Как одному из изобретателей мультимедиа, мне показалось, что я никогда не использую иллюстрации. Более того, как человек, который верит в биты, я должен был примириться с мыслью, что мой издатель, Knopf, будет поставлять простые атомы.
        Читать дальше →
      • Стажировка для атипичных программистов

          Стажировки для студентов есть во многих IT-компаниях (Nexign — ранее «Петер-Сервис» — не исключение). Само собой очевидно, что большинство стажёров рассчитывает на дальнейшее трудоустройство в штат. Но как представляют себе дальнейшую работу будущие IT-профи и насколько эти представления совпадают с ожиданиями компании — и современной действительностью?

          Дело в том, что представления многих вчерашних выпускников с небольшим опытом работы (либо вовсе без оного) о том, каким должен быть «настоящий» программист, зачастую отстают от реальности на порядочное количество лет. На практике же портрет IT-специалиста, востребованного сегодня, уже слабо соотносится с традиционным образом угрюмого интроверта в драном свитере.

          Так как же выглядит айтишник, который нужен нам здесь и сейчас?

          image
          Читать дальше →
        • Биты и атомы (фундаментальная статья по цифровой экономике за 1995 год, часть 1)

          • Перевод
          Статья, с которой «началась» цифровая экономика.

          image


          Сообщение: 19
          Дата: 1.1.95
          От: <nicholas@media.mit.edu>
          Кому: <lr@wired.com>
          Тема: Bits and Atoms

          Лимит в 400$ применяется только к атомам


          При возвращении из-за границы вы должны заполнить форму таможенной декларации. Но вы когда-нибудь заявляли о ценности бит, которые вы приобрели во время путешествия? Поинтересовались ли таможенники, есть ли у вас дискета стоимостью в сотни тысяч долларов? Нет. Для них ценность любой дискеты одинакова — полная или пустая — всего несколько долларов или стоимость атомов.

          Недавно я посетил штаб-квартиру одного из пяти крупнейших производителей интегральных схем в Соединенных Штатах. Меня попросили войти в систему и, в процессе, спросили, есть ли у меня с собой ноутбук. Конечно, да. Регистратор попросил модель, серийный номер и стоимость компьютера. «Примерно от 1 до 2 миллионов долларов США», — сказал я. «О, этого не может быть, сэр», ответила она. «Что ты имеешь в виду? Позволь мне посмотреть на него».
          Читать дальше →
        • Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 1 «Настроения и Эмоции»

          • Перевод
          Отец искусственного интеллекта размышляет о том, как сделать машину, которая бы гордилась нами. Марвин Мински был довольно жестким ученым и то, что он своим «скальпелем познания» исследует тему чувств и эмоций, что же делает нас людьми, довольно интересно и полезно. Книга — отличный образец того, как «ИТишным подходом» попробовать осмыслить «человеческое»: ценности, идеалы, любовь, боль, здравый смысл.

          image
          Предыдущий параграф

          §1-3 Настроения и Эмоции

          «Если кто-либо попытается найти как называется каждая из них (эмоций), для которых человеческое сердце является местом нахождения, каждая раса людей нашла имена для некоторых оттенков чувств, в то время, как другие расы оставили некоторые оттенки без внимания… все виды группировок возможны, из-за выбора базисного чувства, на котором основываются все остальные. Вопрос в том, действительно ли эффект поиска оттенков эмоций является результатом случайной группировки, или этот процесс подходил конкретным целям лучше всего? „
          — Уильям Джеймс в Принципах Психологии (Principles of Psychology ) (текст имеется лишь в оригинальном труде на стр. 485)
          Иногда вы находитесь в состоянии, при котором окружающий мир кажется весёлым и ярким. В другое время (конечно, при условии, что ничего не изменилось) всё кажется скучным и мрачным, а ваши друзья говорят, что вы впали в депрессию. Почему у нас есть такие состояния разума – говоря иначе настроения, чувства, или диспозиции – и что вызывает этот странный эффект? Вот некоторые фразы, которые дают словари для определения слова «эмоция»:

          • Субъективный опыт сильного переживания.
          • Состояние психического возбуждения или беспокойства.
          • Психическая реакция, связанная с состоянием тела.
          • Более субъективное, чем сознательное влечение.
          • Часть сознания, которое включает в себя чувства.
          • Нерациональный аспект рассуждений.
          Читать дальше →
        • Разные грани цифрового предприятия

            Источник


            «Умный человек не делает все ошибки сам — он дает шанс и другим»
            Уинстон Черчилль


            Цифровое предприятие – модная тема, тренд и дорожная карта прогрессивного человечества, вступающего в Индустрию 4.0. Последняя является очередной индустриальной революцией, характеризующейся благодаря цифровизации невероятной гибкостью предприятий в формировании бизнес-моделей вкупе с глобальным охватом потенциальной клиентской базы при интеграции «киберфизических систем» (CPS – Cyber-Physical System) и т.н. «Интернета вещей» (IoT – Internet of Things) в производственные процессы.


            Впервые термин «цифровое предприятие» был изложен в книге Being Digital директора MIT Media Lab Николаса Негропонте, которая вышла еще в 1996 году. Правда, подойти к практической реализации идеи цифрового предприятия удалось только сейчас – благодаря развитию соответствующих технологий. Появление цифровых предприятий логично приводит к цифровой экономике. Соответственно принятие Правительством РФ программы «Цифровая экономика Российской Федерации» летом 2017 года продемонстрировало горячее и, можно даже сказать, искреннее желание страны не просто соответствовать тренду, но и уверенно обустроиться в новой цифровой реальности.

            Читать дальше →
          • Цифровая трансформация телекома, или как операторы «идут» в ИТ

              Традиционные телекоммуникационные операторы, включая сотовые компании, попали в очень неприятную ситуацию: доходы практически не растут, а трафик стремительно увеличивается. Эти «ножницы» могут существенно «порезать» их прибыль и даже поставить под угрозу существование на рынке. Чтобы избежать этого, не оказавшись всего лишь «трубой» для перекачки трафика, операторам необходимо провести глубокую трансформацию своей инфраструктуры и бизнеса в целом. Работая с сетевым и телекоммуникационным оборудованием, мы в СompTek проанализировали возможности трансформации операторов. Они неразрывно связаны с использованием самых современных ИТ-разработок и привлечением экспертизы ИТ-интеграторов.

              Читать дальше →
              • +30
              • 9,2k
              • 4
            • Автоматизация криптоторговли с Django и Celery

              В свете бурного развития криптоиндустрии и криптоторговли в частности, наша команда, в рамках эксперимента, решила создать торгового робота, основной целью которого является торговля на криптоплощадке poloniex. В этой статье я постараюсь рассказать о всех трудностях, возникших во время написания робота, а так же о результатах, которых нам удалось достичь.


              Trade

              Читать дальше →

            Самое читаемое