Комментарии 20
Господа, это всякие рамки переходит.
Теперь здесь перевод, простите, статей из Википедии. Весьма посредственный перевод, говоря уж откровенно.
Товарищи-модераторы, ну что это за безобразие-то, ёлки?
Теперь здесь перевод, простите, статей из Википедии. Весьма посредственный перевод, говоря уж откровенно.
Товарищи-модераторы, ну что это за безобразие-то, ёлки?
+15
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Это уже не первый «перевод» этого автора. В прошлый раз был такой же Гугол-транслейт статьи из Википедии. Я постеснялся написать об этом в комментариях и, видимо, зря :(
+1
Не знаю, кто поставил минус, но в подтверждение моих слов вот такой же трешовый «перевод» из Википедии:
https://habrahabr.ru/company/edison/blog/312676/
В опубликованном изначально варианте через текст было вообще не продраться. Пришлось смотреть оригинал, чтобы понять, о чём речь.
По-моему, стыдно такие переводы, которые автор, похоже, сам не перечитывал перед публикацией, выкладывать в общий доступ. Больше всего это похоже на Гугол-транслейт. Но даже если это не он, над текстом работать и работать. И это задача именно автора, а не читателей.
https://habrahabr.ru/company/edison/blog/312676/
В опубликованном изначально варианте через текст было вообще не продраться. Пришлось смотреть оригинал, чтобы понять, о чём речь.
По-моему, стыдно такие переводы, которые автор, похоже, сам не перечитывал перед публикацией, выкладывать в общий доступ. Больше всего это похоже на Гугол-транслейт. Но даже если это не он, над текстом работать и работать. И это задача именно автора, а не читателей.
+1
в связи с Heartland Payment случае
как «проблемный» лидера
используя множество ников в чатах, храня данные, связанные с их атаками на нескольких платформах взлома, отключая программы, зарегистрировавшие входящий и исходящий трафик по Hacking Platforms
Ну и имена можно уже было транскрибировать. А то тот же Ястремский у вас то так, то так.
+1
А вот и зря минусуете ksenobayt'a — перевод в самом деле читать неприятно
+10
Мне очень помогут ваши советы, где что подправить. Предлагайте какую «кривую» фразу заменить на ваш вариант.
-3
Дляя начала, надо просто вычитать и исправить кучу явных опечаток. Если хотите, могу в ЛС.
+3
Отписал в личку правки
+2
Ну, для начала, откровенный надмозг:
Ваша главная проблема — вы переводите «в лоб», игнорируя контекст.
Гонсалес имел несколько американских соучастниковХотя перевести следовало как:
По этому же делу с Гонсалесом проходило ещё несколько человек из СШААналогично:
Обвинительное заключение Heartland выступило с заявлением о том, что они не знают, сколько номеров было украдено из компании, и каким образом правительство США достигло цифры в 130 миллионов.Хотя по факту звучит как
После предъявления обвинения, в Hearland заявили о том, что не обладают информацией о том, как много номеров кредитных карт было украдено, и не обладают информацией о том, как в правительстве США пришли к цифре в 130 млн [украденных кредиток]
Ваша главная проблема — вы переводите «в лоб», игнорируя контекст.
0
Ну и контрольный:
Ни слова про сеть, которая «не будет перезапускаться», в английском оригинале нет. Это исключительно ваш домысел, которому в переводе нормальном не место.
Власти стали подозрительными после того, как заговорщики продолжали возвращаться в ресторан, чтобы вновь взломать сеть, потому что тогда она не будет перезапускаться после того, как компьютеры выключены.Хотя в оригинале говорится дословно:
Подозрение властей вызвало то, что предполагаемые преступники [[да, дословно — «заговорщики», но контекстуально выглядит совершенно нелепо]] раз за разом возвращались в ресторан, чтобы вновь внедрить внедрить свой хак, поскольку он переставал действовать после того, как компьютеры выключали
Ни слова про сеть, которая «не будет перезапускаться», в английском оригинале нет. Это исключительно ваш домысел, которому в переводе нормальном не место.
+1
Намного более подробная и развернутая статья А. Ракитина про группу Альберта Гонзалеса
http://www.murders.ru/Alb_Gon_1.html
http://www.murders.ru/Alb_Gon_1.html
+2
Множество раз слышал предостережения вида: «Не хочешь, чтобы тебя надолго упрятали, когда поймают — не хакай системы/пользователей в той стране, в которой живёшь».
Ничто не мешало данному хакеру уехать жить в другую страну, не выдающую преступников, обвинённых по подобным статьям, когда его заработок начал позволять это. Но всё же он предпочёл остаться в родной стране и быть пойманным.
Ничто не мешало данному хакеру уехать жить в другую страну, не выдающую преступников, обвинённых по подобным статьям, когда его заработок начал позволять это. Но всё же он предпочёл остаться в родной стране и быть пойманным.
+1
> Паломино сказал, что одним из неназванных российских хакеров в деле Heartland был Максим „Maksik“ Ястремский
Эм. Судя по инету, он украинец (харьковчанин), а не россиянин.
Эм. Судя по инету, он украинец (харьковчанин), а не россиянин.
+1
Гнусная личность. И не потому что хакер.
0
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Досье на Хакера: Альберт Гонсалес. 20 лет тюрьмы и 170 000 000 украденных кредитных карт