Как стать автором
Обновить

Комментарии 68

Вместо «Need to be fluent» я бы рекомендовал использовать «have to» — лучше выглядит.

Угу, я только стесняюсь спросить — кто need/have to?

Последний вопрос в опроснике звучит как «Как вы считаете, для успешной карьеры, насколько хорошо айтишнику нужно знать английский язык?», и первый вариант ответа — «Need to be fluent». В таком контекте «need» выглядит неуместным, даже «must» смотрелся бы лучше.

А если же вы спрашиваете об отсутствии subject-а, ну так это к составителям :D

Я в курсе последнего вопроса в опроснике, однако пойнт в том, что английский не очень любит неполные предложения. "Need to be fluent" — это "нужда быть текучим", если вы фанат гуртовщиков, или предложение, из которого потеряли подлежащее, если вы предпочитаете драйвера. Вот я и спрашиваю, что в этом предложении подлежащее (или, точнее, какое подлежащее потеряно)?

Вы меня так внимательно расспрашиваете, будто я не предложил заменить «need», которую можно воспринять как «urge», на «have to», чтобы однозначно исключить гуртовщиков мыши ;) Так что подлежащее тут — неявный I, который был составителями опроса пропущен — по незнанию или злому умыслу.

А почему неявное "я", когда речь идет о третьем лице? "Я считаю", но "айтишнику нужно знать".

Ну потому что для третьего лица было бы «needs», а второе не подходит по контексту.

… и банальная мысль, что в недопредложении "need to be fluent" допущена грамматическая ошибка, вас избежала. Кстати, во втором варианте ответа как раз второе лицо (и плевать автор хотел на контекст).

Жду опрос — «А нужен ли айтишнику компьютер».
Давайте внесем айтишников в реестр запрещенных профессий, от них только вред и педофилия.

терроризм забыли

Поддерживаю вашу идею. Наконец-то смогу заняться любимым делом!
Плохой опрос — у айтишников часта ситуация, когда устный английский практически на нуле, чтение на пятерочку и письмо на троечку. Вот что отвечать, если я только типа «май нейм из Вова, ай воз борн ин ю-эс-эс-а» могу сказать, примерно то же самое понять устно, а иной раз даже не могу ответить на каком языке я только что статью прочитал, если коммента к ней не писал?

однозначно — вопрос На каком уровне вы владеете английским языком? надо разбивать на скилы — чтение, письмо, речь, слух, мышление.

Мышление тут, наверное, лишнее. Мне нравятся категории IELTS:
* listening
* writing
* speaking
* reading

может быть. Но я пока себя не заставил пятиминутки мышления устраивать — ни письмо ни речь — не двигались. Но это мой опыт, понятно что не все такие.

То же самое хотел написать, причем работая в России это совершенно не парит, так как язык негде применять.
язык негде применять.

Вы это серьезно?

Вернее будет «Работая на российский рынок особо язык негде применять, кроме чтения документации».

Тоже неправда.

Я про профессиональное применение, если что. Не, найти-то можно при желании, например, вместо Хабра на англоязычном ресурсе что-то писать. Но вот необходимости особой нет овладевать даже письмом на хорошем уровне, не говоря про слушание и говорение. Если не рассматривать возможность выхода на международные рынки хоть твоей компании, хоть самому лично, то может оказаться разумнее осваивать новые технологии, а не английский — более эффективное вложение времени, сил, да и денег.
Я про профессиональное применение,

Да и в профессиональном применении тоже, хотя это совершенно бессмысленное разделение.


Но вот необходимости особой нет овладевать даже письмом на хорошем уровне, не говоря про слушание и говорение.

Есть (фундаментальная) разница между "нет необходимости" и "негде применять".


может оказаться разумнее осваивать новые технологии, а не английский

Есть мнение, что освоенный английский помогает осваивать новые технологии.

Да и в профессиональном применении тоже, хотя это совершенно бессмысленное разделение.


Не бессмысленное. Если в обозримом будущем я буду углублять знания английского, то исключительно в бытовых целях.

Есть (фундаментальная) разница между «нет необходимости» и «негде применять».


Есть фундаментальная разница между «негде применять» и «особо негде применять».

Есть мнение, что освоенный английский помогает осваивать новые технологии.


Есть мнение, что освоению новой технологии больше поможет чтение мануалов и туториалов, а не освоенное говорение. Хотя, вроде есть айтишники, которые предпочитают тексту видео со звуком, а то и чистое аудио — таким, да, может быть полезен навык слушанья.
Не бессмысленное. Если в обозримом будущем я буду углублять знания английского, то исключительно в бытовых целях.

Так результат-то один и тот же. Более того, бытовые и профессиональные навыки прекрасно взаимопроникают.


Есть фундаментальная разница между «негде применять» и «особо негде применять».

Все равно ж утверждение "особо негде применять" неверно. Было бы желание.


Хотя, вроде есть айтишники, которые предпочитают тексту видео со звуком, а то и чистое аудио — таким, да, может быть полезен навык слушанья.

А еще есть новые технологии, которые презентуют голосом, а буковками пишут очень сжато, а детали выпускают через три месяца. А еще есть вопросы, задавание которых резко ускоряет освоение.

Так результат-то один и тот же.


Не, результаты разные. Например, повышу свою профессиональную эффективность на 1% и повышу возможности для комфортного отдыха на 10000% в результате одного и того же процесса. Знание языка — это же не результат, а средство для достижения результатов.

Было бы желание.


Я смотрю с точки зрения целесообразности желания. Придумать можно много чего.

А еще есть новые технологии, которые презентуют голосом


Даже если на русском голосом презентуют, то для меня это практически равносильно отсутствию информации. Разве что записать под диктовку, а потом разбираться с записанным.
Например, повышу свою профессиональную эффективность на 1% и повышу возможности для комфортного отдыха на 10000% в результате одного и того же процесса.

Это и есть один и тот же результат. Не важно, пошли вы учить английский, потому что ваша контора имеет англоговорящих партнеров, или потому, что вы собрались поехать погреть живот на Флориде — ваша профессиональная эффективность выросла на 1%, а возможность комфортного отдыха — на 10000% (плюс-минус погрешность, связанная с разницей методик обучения).


Я смотрю с точки зрения целесообразности желания

Целесообразность желания — вещь, мне не понятная. Я спорю с тезисом "(особо) негде применять", а не с тезисом "я не могу придумать, зачем мне это надо".


Даже если на русском голосом презентуют, то для меня это практически равносильно отсутствию информации.

Это ваша личная особенность, она на всех не распространяется. Ну и безотносительно того, распространяется ли — можно, конечно, скипнуть презентацию и подождать три месяца до доки, да. Но это случай осознанного выбора.

Есть мнение, что освоенный английский помогает осваивать новые технологии.

Моё высказывание относилось к письму и разговору, которые моментально забываются без практики и не всегда востребованы даже в международной компании.
Я лучше прочту книжку или посмотрю курсы CBT Nuggets вместо занятий английским — говорить приходится в лучшем случае пару раз в год в поездках, а профессиональные знания используются каждый день и словарный запас тоже пополняется.
Моё высказывание относилось к письму и разговору

Во-первых, из вашего высказывания это не очевидно. Во-вторых, если с практикой говорения действительно есть проблемы — ее можно получить только специальными усилиями, то вот практика письма поддерживается очень легко: StackOverflow, open source и просто переписка с носителями нужного тайного дао. И это еще все забывают тот факт, что во многих случаях программный код-таки наследует английскому языку, и в этих случаях ему неплохо бы быть грамотным (вы не поверите, сколько времени может сожрать у невинного программиста один неграмотно написанный идентификатор).

Во-первых, из вашего высказывания это не очевидно.

Моё сообщение было ответом на комментарий VolCh про «технический английский».

то вот практика письма поддерживается очень легко

Я не программист и SO в основном читаю, а в редких ответах или переписке с англоязычной поддержкой выручает гугол-транслейт после небольшого редактирования.
Получается без вылизываний на деловом языке (это вообще отдельная дисциплина), но суть проблемы передать можно и на той стороне прекрасно понимают, что для тебя это неродной язык.
Я не программист и SO в основном читаю

У SO есть раздел почти под любую область IT (и не только IT).


а в редких ответах или переписке с англоязычной поддержкой выручает гугол-транслейт

Вот если перестать пользоваться гугл-транслейтом и начать писать самому, практика и будет. А если не практиковаться, то, что логично, практики и не будет.


Вы, как и многие, просто подменяете "можно обойтись без" на "негде применить". Хотя второе из первого не вытекает.

У SO есть раздел почти под любую область IT

Раздел по администрированию скорее мёртв — даже по линуксу на многие продвинутые вопросы отвечают сами авторы.
Вы, как и многие, просто подменяете «можно обойтись без» на «негде применить». Хотя второе из первого не вытекает.

Время и силы ограничены, поэтому приходится расставлять приоритеты. Изучения письменного и разговорного английского мне видится необходимым при планировании эмиграции, а в остальных случаях можно заняться чем-то более полезным.
Раздел по администрированию скорее мёртв — даже по линуксу на многие продвинутые вопросы отвечают сами авторы.

Так если самому написать сначала вопрос, а потом ответ — будет две практики вместо одной. Профит.


Изучения письменного и разговорного английского мне видится необходимым при планировании эмиграции, а в остальных случаях можно заняться чем-то более полезным.

Я про это и говорю: не "негде применить язык", а "я не вижу смысла применять язык".


(я все-таки спрошу: а вы не ездите отдыхать за границу? не смотрите кино и сериалы? не читаете книги?)

а вы не ездите отдыхать за границу? не смотрите кино и сериалы? не читаете книги?

Ездил раньше и втягивался за несколько дней, сейчас размер зарплаты в валюте не позволяет этого делать.

Кино, сериалы и книги без проблем потребляю на английском, но это всё в режиме read-only, который почти не задействует грамматику.

Если дела и правда обстоят так, как вы описываете, то ваша ситуация радикально отличается от описанной в исходном комменте. Потому что если вы правда можете без проблем смотреть кино и сериалы, то у вас уверенный высокий listening (и вы зря думаете, что он не задействует грамматику), а если вы за несколько дней втягивались в языковую среду за рубежом, то у вас и как минимум средний speaking.


Что, впрочем, никак не влияет на тот факт, что найти применение трем из четырех основных навыков, находясь в России, несложно.

Это если целенаправленно искать, где их применять. Вопреки своим интересам и целям, «штоб было»

Это зависит от интересов и целей. Если у вас в профессиональных интересах нет ни SO, ни проекта с открытым кодом/открытым сообществом, ни Курсеры/Стенфорда/Принстона, вы не пишете английских комментариев ни к коду, ни к коммитам; если в ваших личных интересах нет ни англоязычных фильмов/сериалов/спектаклей/радио/песен, ни зарубежных поездок — тогда да, это, наверное, будет вопреки вашим интересам и целям.

У вас в первом же пункте ошибка: "Какая у вас специализация" должно быть не единичным выбором, а множественным. Ну, и, соответственно. называться не "специализация", а "активности".

Когда и где можно посмотреть результаты?
Пост с результатами будет здесь (https://habrahabr.ru/company/npl/) и нашей странице FB https://www.facebook.com/newprolab/
Благодарю. Надеюсь наши («Хеллоу, май нейм из») победят. )
У меня английский на уровне Intermediate. Уже несколько лет ничего технического по-русски не читал. Документация читается без проблем. Гуглить на английском гораздо выгоднее, т.к. как правило получаешь намного больше хорошей информации.
А где что то вроде «Вот тебе спасибо на блюдечке за потраченное время»? Лаконичное «ответ записан» не устраивает. Да и пост является ссылкой. Разве на хабре нельзя прикрепить опрос?
Спасибо вам за потраченное время :) Опрос прикрепить можно, но мы собираем ответы из нескольких источников.
Че-то как-то слабо!

Давайте сразу уж "Нужно-ли айтишнику уметь читать?"
Че мелочиться?

Ну и вести опрос на стороннем ресурсе вместо хабра — это пипец конечно…
Что-то подсказывает мне, что они таким образом email-ы залогиненных в google собирают.
Не разговаривал на английском до собеседования. Кины не смотрел.
Как ни странно, каких-то остатков со школы + навыка письма и чтения хватило.
За полтора года «погружения» английский немного выправляется, как мне кажется, но всё равно — если надо работу работать, то тебя поймут. И ты поймёшь :)
"“А Google-переводчик вам на что?” — ответят другие, с которыми и не поспоришь."

Вы это серьезно предлагаете читать специализированную литературу после перевода ее гугл-переводчиком?
Кстати по опросу. Трудно не заметить, что он составлен достаточно некорректно.

Во-первых, основной вопрос «нужен ли айтишнику английский язык?» в нем не представлен. Опрос больше из серии «как хорошо IT-шники знают английский?». Это несколько разные опросы и для них нужны разные вопросники.

Второе. Скажем на первый вопрос возможно более одного варианта ответов, но используется исключающий выбор. Как на такие вопросы отвечать? Выбрать что-то одно? Получится перекос ответов, а значит и результат такого опроса не верный.

Далее, про специализацию спросили, а про область работы — забыли. Вася пишет свой код под 1С, а Петя общается исключительно с российскими заказчиками. Нужен ли им английский?

И т.д. и т.п.
I would say English language is quite essential for modern IT professionals since a lot of information is first available in English language and then later (sometimes months after) it is translated into other languages.
Who cares, when you work on language from 80th and support product from early 90th?
Probably it is not the most common scenario. In my company we are trying to use up to date technologies all the way from the very bottom of the stack and up to UI level. And I know many other companies where they tend to do the same.
Dann, Sie muss Chinesisch lernen, woher viele neue Technologien kommen können.
To be fair most of R&D is happening in USA / Europe. China is only a «huge factory». They do their own R&D for sure but as far as I known — they don't export way too much of these technologies to us.
Так, просто для справки — неслабое количество 0-day уязвимостей приплывало с китайских форумов.
P.S. Special thanks to moron who can't speak English for minus into my karma
Может человек просто не любит выпендёжников?
Вот уж не думал что на ресурсе для образованных людей, такое будет считаться выпендрежничеством. У меня половина друзей на facebook-е на переодически английски общается, и ничего — никто не считает это выпендрежничеством. А в контексте данной темы более чем уместно вставить пару фраз на английском.

А если тут такое считаеться выпендрежничеством — то стоит мне пожалуй удалить вообще аккаунт на хабре (путем выставления рандомного пароля и мыла), да и вообще добавить в /etc/hosts редирект н а127.0.0.1
На фейсбуке по-английски пишут для англоязычных друзей.
Грубовато. Как вас ещё НЛО не забрало?
Оно видимо не можут англиску мову
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Даже если отбросить корректность опроса, я чисто для себя даже не могу определить, на сколько знаю английский. С одной стороны вообще не знаю, с другой вполне уверенно. Дело в том, что технический английский (не только в IT, в любых сферах) очень простой, понятный и лаконичный язык. А литературный уже совсем другое дело. То есть можно свободно читать тонны мануалов, и запнуться на двух предложениях из какого-нибудь Шекспира.

Чисто для профессиональной деятельности вполне достаточно, для простого общения — маловато, для продвижения выше вообще никак. Вот что это за уровень?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Согласен. Пробовал читать «Гарри Поттера» на английском, так каждые 2 предложения в переводчик лазил. Хотя технические статьи понимаю нормально.
(не в качестве сравнения с Шекспиром, просто сюжет хорошо знаю)
— Свободно общаюсь, смотрю кино и новости
— Нет, явно недостаточно, и меня это беспокоит
А еще среди молодежи популярно такое мнение — «А почему это вдруг МЫ должны учить английский? Пусть лучше ОНИ учат Русский!», и часто уточняют — «мм еще на нем на вопросы следователей отвечать».
Отличие технической документации (в большинстве случаев) от устной речи нам понятны… Устная английская речь даже во время общения с носителями может включать много лексики, сленга, которые доступны для понимания людям с уровнем Intermediate и выше, оптимально людям кто часто бывает в общении с иностранцами или жил промежуток времени заграницей. Чтение технической документации, будь то учебник по языку С++ или Ядерная физика подразумевает, что человек явно делает акцент в изучении английского на чтении данной литературы и владеет достаточным vocabulary из терминов и сокращений, но в наш век интернета — эта лексика всегда перед глазами для тех кто интересуется. Вывод один — английский для IT-специалиста — это важный и обязательный навык, без которого никак нельзя!
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий