Привет, Хабр!
Ровно год назад мы — небольшое сообщество — собрались, чтобы переводить на русский самые крутые образовательные курсы, что есть в открытом доступе (например, физика Уолтера Левина). Без денег — просто интерес. И сегодня мы к вам — с надеждой, что вам понравится, что мы делаем.
Вместо КДПВ — озвученное нами видео 3blue1brown (да-да, мы договорились о переводе с автором самых крутых на Youtube видео про математику-физику-информатику).
Очень часто спрашивают «Зачем?». Не лучше ли, мол, оставаться материалам непереведёнными, чтобы была мотивация учить английский язык? Ведь если человек заинтересован в материале, он пойдёт смотреть его в оригинале.
Но на самом деле всё точно наоборот: именно хорошие материалы позволяют заинтересовать человека. Видео 3blue1brown докажет, что математика интересна и логична тому, кто с ней не знаком, а лекции Уолтера Левина способны заинтересовать физикой кого угодно (это не шутка).
Не меньше пользы и самим участникам перевода. Некоторые вставляют в резюме список переведённого и любуются. Для кого-то это отличная практика английского или перевода. Граммар-наци довольны русским языком в образовательных материалах. Голосами дикторов теперь звучат знаменитые учёные и профессора с мировым именем.
Ну и, конечно же, очень приятно чувствовать, что ты сделал что-то полезное для образования в России.
Звезда, в конце жизни схлопываясь в нейтронную звезду, начинает вращаться до 1000 оборотов в секунду — Уолтер Левин показывает, почему.
Нам очень хочется, чтобы перевод получился качественным. Корректность всех терминов, соблюдение стиля оригинала, красивый русский язык, все запятые на своих местах. Поэтому мы составили четырёх-пятиступенчатый workflow:
(и координатор — в роли прокси между участниками).
Задача о Ханойской башне. Ну кого это может оставить равнодушным, а?
А теперь честно. Хабражители и хабрачитатели, вы нам нужны.
Курсов очень много, а нас — нет. Их — на любой вкус: естественнонаучные, технические, гуманитарные, медицинские, математические, всё что угодно — а мы многое не успеваем.
Поэтому мы зовём всех, кто желает участвовать в любой из вышеперечисленных ролей.
А ещё мы очень ждём:
Об этом можно написать в хабраличку или, например, на sciberiascience@gmail.com.
А ещё мы есть в:
ВКонтакте
Телеграм (чатик и канал)
Facebook, куда же без него.
P.S. В правилах публикации очень просили не добавлять много картинок. Но это же праздник какой-то! Автор этой публикации никак не может остановиться, простите, вот вам спойлер.
Ровно год назад мы — небольшое сообщество — собрались, чтобы переводить на русский самые крутые образовательные курсы, что есть в открытом доступе (например, физика Уолтера Левина). Без денег — просто интерес. И сегодня мы к вам — с надеждой, что вам понравится, что мы делаем.
Вместо КДПВ — озвученное нами видео 3blue1brown (да-да, мы договорились о переводе с автором самых крутых на Youtube видео про математику-физику-информатику).
Очень часто спрашивают «Зачем?». Не лучше ли, мол, оставаться материалам непереведёнными, чтобы была мотивация учить английский язык? Ведь если человек заинтересован в материале, он пойдёт смотреть его в оригинале.
Но на самом деле всё точно наоборот: именно хорошие материалы позволяют заинтересовать человека. Видео 3blue1brown докажет, что математика интересна и логична тому, кто с ней не знаком, а лекции Уолтера Левина способны заинтересовать физикой кого угодно (это не шутка).
Не меньше пользы и самим участникам перевода. Некоторые вставляют в резюме список переведённого и любуются. Для кого-то это отличная практика английского или перевода. Граммар-наци довольны русским языком в образовательных материалах. Голосами дикторов теперь звучат знаменитые учёные и профессора с мировым именем.
Ну и, конечно же, очень приятно чувствовать, что ты сделал что-то полезное для образования в России.
Звезда, в конце жизни схлопываясь в нейтронную звезду, начинает вращаться до 1000 оборотов в секунду — Уолтер Левин показывает, почему.
Нам очень хочется, чтобы перевод получился качественным. Корректность всех терминов, соблюдение стиля оригинала, красивый русский язык, все запятые на своих местах. Поэтому мы составили четырёх-пятиступенчатый workflow:
- Переводчик — переводит текст. Логично.
- Редактор — «второй переводчик». Проверяет правильность перевода, русский язык, смотрит на правильность фактов.
- Корректор — следит за грамотностью, запятыми, оформлением субтитров.
- Диктор — озвучивает. Это происходит не всегда — нам не хватает свободных голосов.
- Монтаж для видеолекции или вёрстка для текстового материала.
(и координатор — в роли прокси между участниками).
Задача о Ханойской башне. Ну кого это может оставить равнодушным, а?
А теперь честно. Хабражители и хабрачитатели, вы нам нужны.
Курсов очень много, а нас — нет. Их — на любой вкус: естественнонаучные, технические, гуманитарные, медицинские, математические, всё что угодно — а мы многое не успеваем.
Поэтому мы зовём всех, кто желает участвовать в любой из вышеперечисленных ролей.
А ещё мы очень ждём:
- JS-разработчиков — у нас есть фронтэнд на ванилле (думаем про реакт или вью), бэкэнд на ноде и express и огромные планы по созданию крутых инструментов, которые сделают процесс перевода быстрее и приятнее.
- Дизайнера — для сайта и инструментов, не будем же мы оставлять дизайн на разработчиков (как это у нас сейчас).
- Художника — рисовать и креативить. Много думать про лого и остальное).
- Верстальщиков текстовых лекций — потому что пока некому, и у нас лежит несколько невыложенных материалов.
- Всех остальных — мы всегда рады предложениям о помощи, и у нас много-много задач для всех желающих на любой вкус).
Об этом можно написать в хабраличку или, например, на sciberiascience@gmail.com.
А ещё мы есть в:
ВКонтакте
Телеграм (чатик и канал)
Facebook, куда же без него.
P.S. В правилах публикации очень просили не добавлять много картинок. Но это же праздник какой-то! Автор этой публикации никак не может остановиться, простите, вот вам спойлер.
Скрытый текст
Как ещё объяснять реактивное движение, как не создав реактивный велосипед?
Как ещё объяснять реактивное движение, как не создав реактивный велосипед?