Комментарии 9
Ну почему НА проекте, а не В?
А почему В проекте, а не НА?
Потому что так правильно по-русски.
Какие источники это подтверждают?
После дебата о мужском или среднем роде кофе, мне кажется уже ясным, что "правильно" или "неправильно" — это вообще не предмет разговора. Существуют причины, по которым те или иные носители с тем или иным языковым опытом в тех или иных языковых ситуациях выбирают то или иное употребление языка, причём во всевозможных аспектах, будь то лексика, грамматика, произношение (твóрог или творóг? окание или акание? булоЧная или булоШная?). Вы имеете в виду свой опыт и свои ситуации, кто-то другой имеет другой опыт и описывает другие ситуации. Вот вы говорите: "В проекте", — ну что же, кто-то скажет: "Да, в значении «в будущем» или «в проектной документации», но не в значении, например, «на вахте»". Кто-то видит аналогию и применяет её, например, с выражением "работать на стройке". Тогда ваше "работать в проекте" вызывает у них такое же искреннее изумление, как "работать в стройке". Ну не находятся эти люди "в проекте", потому что "в проекте" находятся их дети, или внуки, или правнуки. Эти люди — они уже "на проекте", и вы их не переспорите. Кто-то даже минус вам поставил (не я, мне карма не позволяет, но в первую очередь — воспитание), хотя предположу, что не за суть комментария, а за форму.
Кол-во заведенных дефектов и количество багов в час - это очень смешные метрики, конечно. В лучшем случае, они позволяют управлять заводимостью и не вредят качеству
Как управлять качеством разработки - закладывайте 30% от оценки разработки на тестирование и еще 30% резерв на отладку, и собирайте метрики.
А это точно управление качеством? )
В PMBoK например аж 7 основных инструментов контроля качества. Используете?
Чек-лист: как управлять качеством разработки на проекте