Отчёт о конференции Loc Kit

    Наши читатели помнят, что мы анонсировали конференцию, посвящённую локализации программного обеспечения. Наконец-то мы можем подвести итоги.

    Конференция Loc Kit прошла 27 сентября в Москве в КЦ Japan House. Нас посетили 70 человек, что несколько меньше, чем мы ожидали, зато у нас получилось камерное мероприятие для профессионалов в области локализации из 26 компаний.



    Докладчики говорили о стратегии в области интернационализации (Текс Тексин), выборе стратегии интернационализации (Екатерина Лажинцева), подготовке материалов (Владимир Гусаров) и выборе подрядчиков (Кирилл Соловьев и Сергей Стороженко), построении процесса тестирования и контроля качества локализации (Наталья Волкова и Андрей Целибеев). На конференции несколько неожиданно даже для нас самих образовалось что-то вроде секции машинного перевода с тремя докладами: о неизбежности машинного перевода, о его месте в локализации ПО и о постредактировании. Кроме того, у нас был игровой доклад руководителя редакторской группы All Correct Надежды Лыновой на примерах компьютерных игр в жанрах «ферма», «поиск предмета» и word puzzles. Надежда рассказала о технологии подготовки игры к локализации.



    Доклады конференции и фотографии с неё доступны по ссылкам.

    Самые увлекательные части из первых докладов можно найти во вводном ролике конференции (он выше).

    Спасибо всем посетителям — нам было интересно с вами, и мы надеемся на новые встречи.

    Отдельное спасибо нашим информационным спонсорам ESET CLUB, CMS magazine, Softoolkit, DTF, Web Ready и HR-партнеру ITmozg. Без вас посетителей было бы меньше.

    P.S. Мы вели видеозапись всех докладов, которая в скором времени будет бесплатно доступна всем участникам конференции.
    Allcorrect Group
    Локализация игр и программного обеспечения
    AdBlock похитил этот баннер, но баннеры не зубы — отрастут

    Подробнее
    Реклама

    Комментарии 0

    Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

    Самое читаемое