Комментарии 5
Много раз упоминается слово «стояк». Что хочет передать этим словом переводчик?
То у него «электрический стояк», то «стояк на 25 этажей».
И, да, за эл-во отвечают не админы, а энергетики - так что рассказ, что никто не хотел делать стояк - это повод уволить целое подразделение. А фильтровать ведрами (!) солярку (!) при наличии договора на поставку топлива с SLA (а как ДЦ без такового живет?) - этт вообще жуть.
Ну вот и стало понятно, к кому не идти в ДЦ!
Вроде это была речь про "copper faucet riser", такая труба для подачи жидкостей. Но я не сантехник.
А "electrical riser" -- это, видимо, труба с проводами внутри.
А стояк — это такая труба. Идёт от крыши до самого подвала. Есть отопительные стояки, водопроводные, электрические, канализационные… Наверное ещё какие-то есть.
Ну сантехники стояком называют вертикальные магистральные трубы, проходящие через все этажи здания и к которым подключены горизонтальные трубы на этажах.
Благодарочка за интересные факты. От всего не защитишься. Как вариант - размещение оборудования и данных в разных ЦОДах.
Вспоминая Сэнди: как операторы дата-центров справились с бурей