Почему мы говорим hello и hi: история английских приветствий + бонус



    Вы можете не знать английского, но слова «hello» и «hi» поймете даже в этом случае. Это одни из самых распространенных слов в английском. Носители языка их используют каждый день. И студенты, когда учат английский как второй, изучают их одними из самых первых.

    Они настолько привычные, что большинство носителей языка даже не знают, почему используются именно эти слова, а не какие-нибудь другие. А история приветствий очень даже занятная. В ней даже есть собственная драма. Обо всем этом сегодня расскажем. Поехали.

    Hi — как возглас для привлечения внимания стал приветствием


    «Hi» сегодня используется для неформального приветствия. Между друзьями, хорошими знакомыми или родными — самое то.

    — Hi, dude! Wassup?
    — Hi, none. Just chilling.

    — Здорово, чувак. Как оно?
    — Здорово, да ниче. Отдыхаю себе.

    А само слово имеет довольно длинную историю, которая насчитывает более полутора тысяч лет. Но обо всем по порядку.

    В качестве приветствия слово «hi» стали употреблять примерно 150 лет назад. Вот цитата из одной из культовых книг по этикету начала XX века «Этикет в обществе, в бизнесе, в политике и дома» («Etiquette in Society, in Business, in Politics, and at Home», 1922):

    Even more informal is the widely used 'Hi.' A friendly greeting for people who already know each other, it should never be said in answer to a formal introduction, but it is universally used, and accepted, by the young.

    Даже более неформальным является широко распространенное «Hi». Дружественное приветствие людей, которые знают друг друга. Так не следует говорить в ответ на формальное знакомство, но слово широко используется и принимается молодыми людьми.


    За 100 лет значение слова ничуть не поменялось. Но интересно, что впервые в качестве приветствия его стали использовать в Америке. Как раз после Гражданской войны, когда очень остро встал вопрос о самоидентификации американского английского и его отмежевании от британского.

    Лингвисты предполагают, что «hi» — это видоизмененные среднеанглийские восклицания «hy», «hey» или «ey», которые использовались для привлечения внимания и выражения эмоций в Англии.

    Сложно придумать эмоции, которые с помощью этого восклицания нельзя было выразить. Все зависит от интонации и контекста. Залихватское «hey» — это восхищение или счастье. Громкий крик в ответ на какое-то действие — гнев. Грудное «hey» с подмигиванием — флирт. Вообще какие угодно эмоции. Да им даже собак натравливали.

    Собственно, почти во всех европейских языках есть подобное восклицание. И не только. Похожее восклицание есть в санскрите, мандаринском, древнегреческом, латыни. В русском языке тоже есть — у восклицания «эй» те же корни, что у английского «hey».

    Так что приветствие «hi» куда древнее, чем может показаться на первый взгляд.

    «Hello» могло выглядеть совсем по-другому


    «Hello» — это самое популярное приветствие в английском языке. Но интересно то, что до начала XIX века в Британии так практически не здоровались.

    Вернее, было очень похожее слово, но с иным произношением — «hallo» или «hullo».

    И существует две основных версии его происхождения.

    • В староанглийском языке было слово «hǽlan», которое означало «лечить, быть здоровым». В качестве приветствия его можно считать практически полным аналогом русского «здравствуй».
    • В «The American Heritage Dictionary» утверждается, что «hello» может быть измененным «holla», которое произошло от старофранцузского восклицания «hola». Это предположение косвенно подтверждает то, что в современном испанском «hola» и сейчас используют как приветствие.

    Но в современном варианте слово «hello» стали использовать с 1833 года. И вот что говорит на этот счет Генри Фаулер, известный исследователь английского, в своей работе «A Dictionary of Modern English Usage» (1926):

    Hello, formerly an Americanism, is now nearly as common as hullo in Britain. And the Englishman cannot be expected to give up the right to say hello if he likes it better than his native hullo.

    Слово «Hello» ранее было американизмом, а сейчас оно так же распространено, как «hullo» в Британии. И нельзя ожидать, что англичанин откажется от права говорить «hello», если это слово нравится ему больше, чем родное «hullo».

    Истинную популярность слово «hello» получило после изобретения телефона в 1876 году. Правда, изначально Александр Грэхем Белл — именно он создал телефон — предлагал, чтобы для начала разговора использовали слово «Ahoy», но «Hello» победило.

    Кстати, это обыгрывали в мультсериале «Симпсоны». Мистер Бернс отвечает на телефонный звонок фразой «Ahoy-hoy». Видимо, это сделано, чтобы подчеркнуть возраст героя.


    Мол, мистер Бернc настолько старый, что пользуется телефонным приветствием, которое еще Белл придумал.

    В первых моделях серийных телефонов начало разговора оповещалось звонком. То есть, человек поднимал трубку, и в ухе собеседника звучало «треньк» — он понимал, что связь есть.

    Другой известный изобретатель Томас Эдисон решил немного изменить систему и в 1877 отправил президенту телефонно-телеграфной компании Питсбурга короткую записку:

    Friend David, I do not think we shall need a call bell as Hello! can be heard 10 to 20 feet away. What you think?



    Друг Дэвид, я не думаю, что нам нужен звонок, если «Hello!» можно услышать на расстоянии 10-20 футов. Что ты думаешь об этом?

    С точки зрения психологии, в этом есть смысл. Ведь начинать разговор, слыша голос собеседника, приятнее, чем каждый раз слышать «треньк» в ухо. Но некоторые источники полагают, что Эдисон просто мелко отомстил своему коллеге и сопернику Беллу за то, что тот изобрел телефон раньше него.

    И очень скоро девушек-операторов телефонных станций стали называть «hello-girls».

    Слово мгновенно стало популярным в массовой культуре. Уже в 1882 году вышла первая книга, в заголовке которой было «Hello». А в 1901 году вышла песня «Hello, Central, Give Me Heaven», которая стала хитом. Слово стало неразрывно ассоциироваться с телефонным аппаратом. И чем больше телефонов становилось в США и в мире, тем шире его использовали.

    И уже через 50 лет, в 1920-х, оно стало настолько обычным, что превратилось в приветствие не только по телефону, но и в реальной жизни.

    Но если бы не настойчивость Эдисона, который предлагал именно «Hello» для начала телефонного разговора, то вполне возможно, что англичане здоровались бы «Ahoy».

    Бонус: еще 11 приветствий на все случаи жизни


    А здесь мы собрали самые распространенные способы поприветствовать своего собеседника, которые популярны в США и других англоязычных странах.

    • Good morning. А также «Good afternoon» и «Good evening». Формальное популярное приветствие. Подходит для любой ситуации. Если сократить до «Morning», то становится более неформальным. Тут аккуратно, потому что «Good day» и «Good night» используются для прощания. P.s. Но не в Австралии. Там Good day — вполне обычное приветствие.
    • What’s up. Он же «Wassup» и «‘Sup». Неформальное приветствие, принятое между хорошими знакомыми или друзьями.
    • Nice to meet you. Чаще всего используется при знакомстве с новым человеком.
    • How do you do? Эту фразу знают все школьники. И она просто до ужаса формальная. Будет к месту разве что на какой-нибудь важной бизнес-встрече или званом ужине у аристократов.
    • Howdy! Сокращенный сленговый вариант «How do you do?». Неформальное приветствие, распространенное в Канаде и северных штатах США.
    • Yo! Вполне обычное неформальное приветствие молодежи между друзьями.
    • Hey there! Обычно используется как приветствие к компании людей.
    • Alright mate? Дружественное сленговое приветствие в Британии.
    • Hey man! Неформальное приветствие между знакомыми мужчинами или коллегами. Интересно, что хорошо знакомую девушку тоже можно поприветствовать «Hey man», но не экспериментируйте с «Hey woman». Максимум — «Hey girl», но даже такой вариант считается не сильно приличным.
    • Hey you. Обычно, так приветствуют представителей противоположного пола, чтобы показать свой интерес. Такой себе способ поздороваться, флиртуя.
    • Greetings! Формальное приветствие, не слишком распространенное. Чаще его можно услышать как приветствие с трибуны. Или же как ироничный и шуточный способ поздороваться.

    Вариантов приветствий существует еще много. Но классические «Hello» и «Hi» используют чаще всего. Так что можно разнообразить свою английскую речь как угодно или же просто говорить всем «Hi» и «Hello». Потому что так делают почти все.

    Кстати, мы тут собираем материал, чтобы описать самые необычные и нестандартные приветствия на английском. Поделитесь мыслями? Будем рады!

    Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу




    Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

    Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
    Введи промокод hellothere на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 20.11.2021.

    Наши продукты:

    Онлайн школа EnglishDom
    Лидер в онлайн образовании

    Комментарии 38

      +3
      Hello в официальной переписке можно использовать?
        +1

        В такой полу-формальной можно, в совсем формальной — не нужно. См. writing formal letters, там классическое Dear.

          –2
          Если использовать — лучше всё-таки в форме hellow
            0
            В переписке как внутри крупной австрало-американской IT компании, так и с представителями других компаний мы, как и многие другие англоговорящие коллеги, предпочитаем неформальное Hi.
            +7

            Ещё есть Hello there — обычно используется перед тем как вступить в схватку с Генералом Гривиусом.

              0
              Hey you. Обычно, так приветствуют представителей противоположного пола, чтобы показать свой интерес. Такой себе способ поздороваться, флиртуя.

              ещё так приветствуют, например, собак. ну, когда хозяин/хозяйка только заходит домой, а собака уже кидается навстречу.
                +1
                How're you doing?
                How's going?

                Самые популярные варианты от англоязычных коллег.

                Howdy! Сокращенный сленговый вариант «How do you do?». Неформальное приветствие, распространенное в Канаде и северных штатах США.
                Эмм… ну вообще-то как раз известная фишка в южных штатах. При чем тут Канада?)
                  0

                  +1, в техасе все так говорят (how are you doing, how is going)

                  +1

                  hello. how are you?

                    +3

                    А им чё, всем интересно как у меня дела?

                      +4
                      Нет
                        +1
                        А им чё, всем интересно как у меня дела?

                        Этикет-с.
                          +2
                          Кагдилы?
                            –1
                            А, когда на русском говорят «как поживаете?» — думаете, кушать не могут без свежей бюллетени о Вашем здоровье?
                              0
                              Я думаю, что вам всем слишком мало лет, и просто не поняли куда это была отсылка.


                              Ладно, не важно…
                                0
                                Не всем. Да и Вы не продолжили игру; правда, и моя цитата оказалась, мягко говоря, неточной
                                  –1
                                  Я собирался продолжить :)
                                  Но уже успели накидать школьники мессаг, все испортили.
                                    0
                                    Но они в любом случае будут отображаться ниже
                                  –3
                                  Как смешно, когда в обоснование взрослости приводят фильм, выход которого на экран твои дети оценили «это для детей, похоже».

                                  Конкретно для Вас: из того, что Вы не знаете, как здороваются (или здоровались) по-русски, не следует, что весьма тупая попытка насмешки над иностранным должна всеми опознаваться.
                                0

                                Здесь (там) вообще все просто так, кроме денег.

                                +1
                                Тоже думал, что так надо.
                                Препод сказал, что сейчас достаточно чего-то одного.
                                Вообще, как вижу, с этим особо не церемонятся.
                                «Hi, guys!» для митингов.
                                «Hi» сегодня используется для неформального приветствия. Между друзьями, хорошими знакомыми или родными — самое то.
                                Уже не совсем так. Для рекрутёров на Linkedit это вполне рядовое приветствие, а они не друзья, не родственники, и мы не были знакомы. Язык меняется постоянно, культурные нормы — тоже.
                                +1
                                А правда, что понять диалоговое ты/вы можно только при приветствии? Например: Hi Trump — это обращение на «ты», а Hi mr. Trump — это обращение на «Вы». Или всё более тонко?
                                  0

                                  Кста, я тоже хотела задать этот вопрос. Там имхо только вроде обращение « вы»

                                  +1
                                  Hey you. Обычно, так приветствуют представителей противоположного пола, чтобы показать свой интерес. Такой себе способ поздороваться, флиртуя

                                  Не всегда.-)

                                    0
                                    В данном случае это не приветствие, а оклик или грубое обращение (практически полный аналог «Эй, ты!» на Русском), IMHO
                                    0
                                    Реакция на «hey there» и «hey you» сильно зависит от интонации/громкости произношения данных фраз и может иметь весьма негативный смысл, даже близкий к оскорблению. Такие фразы желательно использовать в кругу близких, но не в публичных местах с незнакомцами и/или обслуживающим персоналом заведений. Аналогично, подобные обращения неприемлемы в официальных переписке и голосовом общении.
                                      –1
                                      Также довольно забавный вариант произношения часто попадается в разговорах с русскоязычными с недостаточной практикой разговорного английского: в ответ на вопрос наподобие «Can I ...?» нужно всегда помнить про произношение глагола «can» («е», не «а»), чтобы отрицательный ответ случайно не был произнесён как «No, you cunt» и послужил причиной ненужной агрессии в ваш адрес.
                                        –1
                                        глагола «can» («е», не «а»),

                                        Это утверждение неверно. В классическом английском языке can't произносится именно что с «а», как и слова apple и black например (и куча других).
                                          +1
                                          Хрестоматийный пример, когда эти два слова спутали:
                                          Another unfortunate encounter with the police occurred when he lit up his pipe on the way out of a subway station. Morgenbesser protested to the officer who tried to stop him that the rules covered smoking in the station, not outside. The cop conceded he had a point, but said: «If I let you get away with it, I'd have to let everyone get away with it.» To which Morgenbesser, in a famously misunderstood line, retorted: «Who do you think you are, Kant?» Hauled off to the precinct lock-up, Morgenbesser only won his freedom after a colleague showed up and explained the Categorical Imperative to the nonplussed boys in blue.
                                          –2
                                          «can» («е», не «а»),
                                          В квин инглиш скорее близко к русскому «а» чем к «э». Мне это часто резало слух раньше.
                                          –2
                                          Ok = All Correct
                                            0

                                            Внезапно, одно из наиболее вероятных источников слова hello через несколько итераций — heil.
                                            Т.е. по большому счету hello — это "будьте здравы", иначе говоря, "здравствуйте".
                                            Этот факт настолько очевиден, что даже отмечен в википедии:


                                            The Old English verb, hǽlan (1. wv/t1b 1 to heal, cure, save; greet, salute; gehǽl! Hosanna!), may be the ultimate origin of the word.[28] Hǽlan is likely a cognate of German Heil (meaning complete for things and healthy for beings) and other similar words of Germanic origin. Bill Bryson asserts in his book Mother Tongue that "hello" comes from Old English hál béo þu ("Hale be thou", or "whole be thou", meaning a wish for good health) (see also "goodbye" which is a contraction of "God be with you".
                                              0
                                              В википедии отмечены ещё две версии, кроме этой.
                                              Почему эта очевиднее остальных?
                                              0

                                              Проживая в Лондоне заметил, что "Alright, mate" скатывался в просто "Аlright", а порой и просто в "Ah-ah". Очень утренний, похмельный такой вариант. А на "How are you", можно многозначительно по-зарубежному ответить "Still standing. Just.".

                                                0

                                                У нас на роботе почему-то все используют Hey когда отвечают клиентам. Типо Hey John,...

                                                  0

                                                  HEY YOU! CATCH!
                                                  По-моему, хорошее приветствие ;)

                                                    0
                                                    обственно, почти во всех европейских языках есть подобное восклицание. И не только. Похожее восклицание есть в санскрите, мандаринском, древнегреческом, латыни. В русском языке тоже есть — у восклицания «эй» те же корни, что у английского «hey».

                                                    гей, славяне!
                                                      0
                                                      Успешность понимания мыслей высказанных и в особенности невысказанных собеседником через аудирования кроме языка зависит от слишком многих факторов — особенностей голоса, тембра, громкости, настроения говорящего. В конце концов, у него может першить горло и в речь может вкрасться совершенно нерелевантная окраска.

                                                      Внешний шум может помешать передать послание.

                                                      Речь никак не верифицируется — отсутствует контрольная сумма, привычная в сетях передачи данных.

                                                      Если собеседник не наделён терпением и не удосужится уточнить недопонятое — вероятно исходный посыл будет искажён.

                                                      В итоге часто получается испорченный телефон, особенно если послание многократно передаётся из уст в уста, например вестниками в древности.

                                                      Возможно тут стоит искать причины недопонимания и столь частых конфликтов.

                                                      Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

                                                      Самое читаемое