Как стать автором
Обновить

Комментарии 17

Напомнили
Диалог туриста, изучавшего английский по Бонк, и официанта:
— One bloody rostbeaf, please!
— Sure! With fucking potatoes, sir?
Но при этом:
— The Douglas Sirk stake. I'll have that.
— How do you want that cooked? Burned to a crisp or bloody as hell?
Steak, конечно. На автомате напечаталось не то, что надо.

Поздравляю, вы попали на главную страницу bash.im: https://bash.im/quote/468102

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

...сказал нам про английский язык человек, у которого в профиле написано, что он из Парагвая.

Работает, в том числе и русский язык тоже.

Одним из известных словотворцев (помимо Пушкина) был поэт Владимир Хлебников. Рекомендую ознакомиться с его работами, там словотворчество и поэтические эксперименты во всей красе.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Всегда удивлялся слову «Lonely». Из-за «-ly» в конце оно кажется наречием — «одиноко», но почему-то является прилагательным.

The old man the boat.

Старики занимают места в лодке

Старик направляет лодку

А ещё ёжика, который hedgehog, Шекспир придумал называть hedgepig!

«Макбет», акт 4, сцена 1, строка 2

А manage в свою очередь сформировалось из глагола man

Даже не близко: оно пришло из (старо)французского, тогда как глагол man — родной германский.
en.wiktionary.org/wiki/manage#Etymology

Ну так как всегда. У EnglishDom-а хорошие развлекательные тексты, всегда с удовольствием читаю. Но верить им нельзя.

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий