Как стать автором
Обновить

Комментарии 1

Пользуйтесь, пожалуйста, общепринятой терминологией.
«Обучение с учителем» и «обучение без учителя», а не «контролируемое» и «неконтролируемое обучение».
Основная разница в том, что в первом случае используются размеченные данные для помощи в прогнозировании, а во втором — нет.
На русском языке это прям совсем не звучит и ничего не раскрывает. «labeled data» двумя словами не перевести.
Ну и «прогноз» в мозгу читателя, скорее всего будет про погоду.
В итоге читатель не поймёт ровным счётом ничего)

В общем, отличный перевод. Продолжайте в том же духе!
Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.