Как стать автором
Обновить

Комментарии 30

Серийная запятая, насколько знаю, необязательна, но её использование устранит неоднозначность.
перед and — это другая запятая, отделяющая или выделяющая объект. В обычном перечислении ее нет.

В английском — есть.

Это т.н. oxford comma. Но даже в Англии не так часто её используют.
image
Если я правильно понял смысл нарисованного на картинке, то в зависимости от наличия запятой меняется и смысл фразы.
Первый вариант трактуется однозначно. Второй можно трактовать двояко (напр. «Мы пригласили носорогов: Вашингтона и Линкольна.»).
Именно. Но в быту они всё-таки редко её используют (правда выпускников оксворда и прочик эсквайров в моих знакомых не значится)
И если в русском тексте повествование так и будет идти сплошным текстом, то в английском кавычки будут открываться в каждом абзаце. При этом закрываться в предыдущем абзаце они не будут.


По-русски так тоже иногда пишут, это старомодно: так писали в XIX веке. Особенно часто такое встречается в стихах.
Незакрытые кавычки после работы с кодом кажутся ошибкой :)
Есть такой шутошный принцип: «В русском языке, если сомневаешься, нужна ли тут запятая, она скорее всего нужна. В английском языке, если сомневаешься, нужна ли тут запятая, она скорее всего не нужна»
два знака, тем не менее, встречаются и в английском. Вот только их порядок чаще иной — сначала восклицательный, а потом — вопросительный. Выглядит довольно необычно. Например You're dying!?
в юникоде есть объединенный знак — ‽ interrobang
Самое главное не раскрыто — выделяются ли обращения запятой? Так как судя по моему опыту переписок с англоговорящими иностранцами, нет.
Если по всем правилам, то выделяются. В неформальном письме мало кто этому следует, в формальном, впрочем, тоже)
Объясните мне, пожалуйста, про
London, which is the capital of Great Britain...

Не сарказм, всегда было интересно. Как может быть столица у строго географического объекта, кроме того, полностью территориально не совпадающего ни с одной из стран?

Это же как «столица Африки», нет?
Фактически это некорректно, но коллоквиализмы не всегда логичны. London is the Capital of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, что по-простому может называться United Kingdom, Great Britain или просто Britain.
«Hello, world!» или «Hello world»?
Выше написали: " В английском языке, если сомневаешься, нужна ли тут запятая, она скорее всего не нужна"
По правилам нужна запятая, так как это обращение. В неформальном общении она не всегда ставится.
Это что же получается, я за всю свою жизнь, ни разу правильно не написал программу «Hello, world»?
А как же запятая для выделения обстоятельств места и времени в начале предложения — так называемых Introductory Phrase? «Once upon a time, there was a king...»
Тема пунктуации очень обширная, будем еще писать об этом и разбирать разные случаи)
Часто встречаю такое:
In 2018, ...

В текстах истической тематики, биографиях. По-моему, в таких случаях это не является Introductory Phrase. А как правильно?
Мне часто встречалось как с запятой, так и без нее. Мне кажется, все зависит от того, хочет ли автор выделить год именно как вступление или нет.

Я не очень понимаю, в каких случаях тире отделяется от соседних слов пробелами, а в каких идет вплотную, без пробелов.

Во всех случаях. Всегда отделяется. С обеих сторон.

em-dash и en-dash обычно не оббивается пробелами в американском английском. В британском, обычно, em-dash не используется вообще, а en-dash оббивается пробелами (пример).


edit: добавил разницу us/uk.

Есть два варианта: когда с помощью тире отделяют дополнительную информацию, пробелы ставятся. Когда предложение резко обрывается (I wish you would—oh, never mind), тире остается без пробелов.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.